Letra traducida Manchac de Zachary Richard al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > ZACHARY RICHARD > MANCHAC EN ESPAñOL
Manchac y otras muchas canciones de Zachary Richard traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Manchac en español, también encontrarás Manchac traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Manchac de Zachary Richard original



Way back up in the woods along the Bogue Chitto,
Where the Amite River meets the Ponchartrain.
People tell a story about a creole maid
Who fell in love with an Indian brave.

Manchac.

Late one night when the moon was down,
As quiet as the shadow of a bob cat’s claw.
He stole her from the quarters and he hid her in the cane,
And they made love until the morning and then they ran away.

For many long days they had to keep a-running,
Through the muddy swamp bottom and the briar wood.
The hound and the posse and the master just behind ‘em.
And If anybody could catch them it was him that could.

Manchac.

Chorus:
Tell me do you still hear the hounds a-coming,
Tell me will you stay with me ‘til the end.
Don’t be worried for when we cross the river,
We will never come back this way again.

Way back up in the woods along the Notalbany River,
Near the ferry boat crossing called the Frenchman’s Bend,
Early one morning there was blood upon the water,
When the master caught his daughter and he killed his friend.

Way back up in the woods along the Bogue Chitto,
Where the Amite River meets the Ponchartrain.
The spirit of a woman keeps a-moving on the water,
And she keeps on calling out an Indian name.

Letra Manchac de Zachary Richard en español (traducción)



Allá en el bosque a lo largo del Bogue Chitto,
Donde el río se encuentra con el Amite Ponchartrain.
La gente cuenta una historia acerca de una dama criolla
¿Quién se enamoró de un valiente indio.

Manchac.

Una noche cuando la luna estaba abajo,
Como tranquila como la sombra de la uña de un gato bob.
Él le robó a los barrios y él la escondió en la caña,
Y ellos hicieron el amor hasta la mañana y luego huyeron.

Durante muchos días largos que tenían que mantener un funcionamiento,
A través de la parte inferior del pantano fangoso y la madera de brezo.
El perro y la pandilla y el maestro justo detrás de ellos.
Y Si alguien pudiera atraparlos le era que podía.

Manchac.

Estribillo:
Dime qué te sigue oyendo los sabuesos a-venir,
Dime ¿te quedarás conmigo hasta el final.
No te preocupes porque cuando cruzamos el río,
Nunca vamos a volver aquí otra vez.

Allá en el bosque a lo largo del río Notalbany,
Cerca del cruce de ferry llamada Curva del francés,
Temprano una mañana había sangre en el agua,
Cuando el maestro le llamó la hija y mató a su amigo.

Allá en el bosque a lo largo de t





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica