Letra traducida Da Staudinger de Wolfgang Ambros al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > WOLFGANG AMBROS > DA STAUDINGER EN ESPAñOL
Da Staudinger y otras muchas canciones de Wolfgang Ambros traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Da Staudinger en español, también encontrarás Da Staudinger traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Da Staudinger de Wolfgang Ambros original



I hob ma nix dabei gedocht,
wie's pltzlich mitt'n in da Nocht
lut', und i den Hrer nimm,
und a sonore Mnnerstimm sogt:
'T'schuidig'ns' - etwas gebroch'n -
'ich htte gerne Ihre Frau gesproch'n!'
I weck mei Frau auf,
'wos is?' sogt sie,
'Mausi', sog i, 'es is fr di!'

Sie nimmt den Hrer, ganz verschlafen noch
und is auf amoi glockenwoch,
'jo servas' sogts, 'na nix dabei,
es is jo erst dreiviertel drei!'
Sie hoit die Hand ber die Musch'l
Seufz'n, Kichern und Getusch'l.
Dann legt sie auf, i ste' mit'n Finger
und frog, 'wer woa des?'
sie: 'da Staudinger'.

Na i lieg woch und denk, 'schau schau,
wos w da Staudinger von meiner Frau?'

Beim Frhstck, vllig unnervs,
frog i: 'Da Staudinger, wer is'n des?'
Sie schaut mi au und is gaunz weg:
'Da Staudinger? A G'schftskolleg'.
'A G'schftskolleg?' frog i aufgebrocht:
'Wos w der mitt'n in da Nocht?'
Sie schenkt ein Lcheln mir, ein verchtliches
und sogt 'Wos rein Geschftliches!'

I moch' an Schluck von mein' Gaugau und denk,
'wos w da Staudinger von meina Frau?'
No, i kumm ham in da Nocht,
niemand is do, es is holb ocht.
Und wia i so ins Fernsehn schau,
denk i ma: 'heast, wo is mei Frau?
A Rendezvous? A Nchtliches?
Mit'n Staudinger? Wos G'schftliches?
Wos weadn denn mitt'n in da Nocht,
denn wa Gott wos fia G'schfte g'mocht?'

I denk und denk und wea net schlau
'Wos w da Staudinger von meina Frau?'

Um viere kummt's, gaunz echauffiert is:
'Sth da doch vua, wos mia passiert is!
Steh i bei ana rot'n Ampel -
is mia doch glott ein so ein Trampel
- i man', de Leit' foan jo wia de Noan -
gaunz afoch hint'n eineg'foan'.
'No olsdann', denk ich, 'bitte sehr,
es lag am nchtlichen Verkehr!'

Doch bis heite wa i's ned genau
'Wos w da Staudinger von meina Frau?'

Letra Da Staudinger de Wolfgang Ambros en español (traducción)



No pensé en nada,
cómo de repente en medio de la noche
suena, y tomo el teléfono,
y una voz masculina sonora dice:
'Perdón' - algo entrecortado -
'me gustaría hablar con su esposa.'
Despierto a mi esposa,
'¿qué pasa?' dice ella,
'Cariño', le digo, 'es para ti.'

Ella toma el teléfono, aún adormilada
y de repente está completamente despierta,
'hola' dice, 'no pasa nada,
¡solo son las tres menos cuarto!'
Ella cubre el auricular con la mano
Suspiros, risas y murmullos.
Luego cuelga, yo señalo con el dedo
y pregunto, '¿quién era?'
ella: 'el Staudinger'.

Y yo me acuesto y pienso, 'mira mira,
¿qué quería el Staudinger de mi esposa?'

En el desayuno, completamente nervioso,
pregunto: '¿Quién es el Staudinger?'
Ella me mira y se queda en blanco:
'¿El Staudinger? Un colega de negocios'.
'¿Un colega de negocios?' pregunto sorprendido:
'¿Qué hacía en medio de la noche?'
Ella me sonríe con desdén
y dice '¡Solo asuntos de negocios!'

Tomo un trago de mi café y pienso,
'¿qué quería el Staudinger de mi esposa?'
Luego, vuelvo a casa por la noche,
no hay nadie, son las doce y media.
Y mientras veo la televisión,
pienso: 'oye, ¿dónde está mi esposa?
¿Una cita? ¿Algo nocturno?
¿Con el Staudinger? ¿Asuntos de negocios?
¿Qué se está tramando en medio de la noche,
qué demonios hace por negocios?'

Pienso y pienso y no entiendo
'¿Qué quería el Staudinger de mi esposa?'

A las cuatro en punto, muy alterada:
'¡Ven aquí, mira lo que me ha pasado!
Estaba en un semáforo en rojo -
¡y aparece uno de esos brutos!
- quiero decir, la gente conduce como loca -
simplemente me golpeó por detrás'.
'Bueno entonces', pienso, 'por favor,
fue por el tráfico nocturno.'

Pero hasta el día de hoy no sé con certeza
'¿Qué quería el Staudinger de mi esposa?'






Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas