Letra traducida Dead London de Wayne Jeff al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > WAYNE JEFF > DEAD LONDON EN ESPAñOL
Dead London y otras muchas canciones de Wayne Jeff traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Dead London en español, también encontrarás Dead London traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Dead London de Wayne Jeff original



Dead London

Journalist: There were a dozen dead bodies in the Euston road, their bodies softened by the black dust. All was still, houses locked and empty, shops closed – but looters had helped themselves to wine and food, and outside a jewellers some gold chains and a watch were scattered on the pavement.

Ulla!

I stopped, staring toward to sound. It seemed as if that mighty desert of house had found a voice for it's fear and solitude.

Ulla!

The desolating cry worked upon my mind. The wailing took possession of me. I was intensely weary, footsore, hungry and thirsty. Why was I wandering alone in this city of the dead? Why was I alive, when London in state in it's black shroud? I felt intolerably lonely, drifting from street to empty street, drawn inexorably towards that cry.

Ulla!

I saw, over the trees on Primrose hill, the Fighting Machine from which the howling came. I crossed Regents canal. There stood a second machine, upright, but a still as the first.

Ulla! Ul-!

Abruptly, the sound ceased. Suddenly, the desolation, the solitude, became unendurable. While that voice sounded, London had still seemed alive. Now, suddenly, there was a change, the passing of something – and all that remained was this gaunt quite.
I looked up and saw a third machine. It was erect and motionless, like the others. An inane resolve possessed me. I would give my life to the Martians, here and now. I marched recklessly towards the titan and saw a multitude of black birds was circling and clustering about the hood. I began running along the road, I felt no fear, only a wild trembling exultation, as I ran up the hill towards the motionless monster. Out of the hood hung red shreds, at which the hungry birds now pecked and tore. I scrambled up to the crest of Primrose Hill, and the Martians camp was below me. A mighty space it was, and scattered about it, in their overturned machines, were the Martians – Dead!.... Slain after all mans devices had failed, by the humblest things on Earth, Bacteria, Minute, invisible bacteria!
Directly the invaders arrived and drank and fed, our microscopic allies attacked them. From that moment – they were doomed!

The torment was ended. The people scattered over the country, desperate, leaderless, starved….. The thousands who had fled by sea – including the one most dear to me – all would return. The pulse of life, growing stronger and stronger, would beat again.
As life returns to normal, the question of another attack from Mars causes universal concern. Is our planet safe, or is this time of peace merely a reprieve? It may be that, across the immensity of space, they have learned their lessons and ever now await the opportunity. Perhaps the future belongs not to us – but to the Martians?

Letra Dead London de Wayne Jeff en español (traducción)



Muertos de Londres

Periodista: Hay una docena de cuerpos muertos en el camino de Euston, su cuerpo ablandado por el polvo negro. Todo estaba en silencio, casas cerradas y vacías, tiendas cerradas -, pero los saqueadores habían ayudado a vino y la comida, y fuera de una joyería algunas cadenas de oro y un reloj fueron esparcidas en el pavimento.

Ulla!

Me detuve, mirando hacia el sonido. Parecía como si el desierto poderoso de la casa había encontrado una voz para que el miedo y la soledad.

Ulla!

El grito desolador trabajado en mi mente. El llanto se apoderó de mí. Yo era intensamente cansados, doloridos, con hambre y sed. ¿Por qué estaba vagando solo en esta ciudad de los muertos? ¿Por qué yo estaba vivo, cuando Londres en el estado en el que es negro sudario? Me sentía insoportablemente sola, a la deriva de calle en calle vacía, inexorablemente hacia el que llorar.

Ulla!

Vi, en los árboles en Primrose Hill, la máquina de combate de la que llegó el aullido. Crucé el canal Regents. Allí estaba una segunda máquina, en posición vertical, pero aún como la primera.

Ulla! Ul-!

De repente, el sonido cesó. De repente, la desolación, la soledad, se convirtió en insoportable. Mientras que la voz sonaba, Lon





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica