Letra traducida Would You Light My Candle de Rent al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > RENT > WOULD YOU LIGHT MY CANDLE EN ESPAñOL
Would You Light My Candle y otras muchas canciones de Rent traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Would You Light My Candle en español, también encontrarás Would You Light My Candle traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Would You Light My Candle de Rent original



Roger: What'd you forget
Mimi: Got a light?
Roger: I know you, you're...you're shivering
Mimi: It's nothing, they turned off my heat and I'm just a little weak on my feet. Would you light my candle? What are you staring at?
Roger: Nothing, your hair in the moonlight. You look familiar. Can you make it?
Mimi: Just haven't eaten much today, at least the room's stopped spinning anyway...What?
Roger: Nothing, your smile reminded me of...
Mimi: I always remind people of...who is she?
Roger: She died. Her name was April
Mimi: It's out again...sorry 'bout you friend. Would you light my candle?
Roger: Well...
Mimi: Yeah? Ouch!
Roger: Oh the wax...it's...
Mimi: Dripping...I like it between my
Roger: ...Fingers, I figured...oh well, good night.

Roger: It blew out again?
Mimi: No, I think that I dropped my stash
Roger: I know I've seen you out and about, when I used to go out. Your candle's out.
Mimi: I had it when I walked in the door...it was pure. Is it on the floor?
Roger: The floor?
Mimi: They say that I have the best ass below 14th street, is it true?
Roger: What?
Mimi: You're staring again.
Roger: Oh no! I mean you do...have a nice, I mean, you look familiar
Mimi: Like your dead girlfriend
Roger: Only when you smile, but I'm sure I've seen you somewhere else...
Mimi: Do you go to the Cat Scratch Club? That's where I work, I dance. Help me look.
Roger: Yes! They used to tie you up.
Mimi: Its a living...
Roger: I didn't recognize you without the handcuffs
Mimi: We could light the candle, oh won't you light the candle?
Roger: Why don't you forget that stuff, you look like you're 16...
Mimi: I'm 19 but I'm old for my age. I'm just born to be bad.
Roger: I once was born to be bad...I used to shiver like that.
Mimi: I have no heat, I told you
Roger: I used to sweat
Mimi: I got a cold
Roger: Uh huh, I used to be a junkie
Mimi: Now and then I like to...
Roger: Uh huh
Mimi: Feel good
Roger: Oh hear it...
Mimi: What's that?
Roger: It's a candy bar wrapper.
Mimi: We could light the candle. Oh what to do with my candle?
Roger: That was my last match.
Mimi: Our eyes'll adjust, thank God for the moon.
Roger: Maybe its not the moon at all...I hear Spike Lee's shooting down the street.
Mimi: Bah humbug...bah humbug
Roger: Cold hands...
Mimi: Yours too...big, like my father's. Do you wanna dance?
Roger: With you?
Mimi: No, with my father
Roger: I'm Roger
Mimi: They call me, they call me...Mimi

Letra Would You Light My Candle de Rent en español (traducción)




Mimi: usted está mirando otra vez.
Roger: ¡Oh no! Quiero decir que hacer ... have a nice, es decir, que parece familiar
Mimi: Al igual que su novia muerta
Roger: Sólo cuando sonríe, pero estoy seguro de que te he visto en otro lugar ...
Mimi: ¿Usted va al Club de Cat Scratch? Ahí es donde yo trabajo, yo bailo. Ayúdame a mirar.
Roger: ¡Sí! Se utiliza para atar.
Mimi: Es la vida ...
Roger: Yo no te había reconocido sin las esposas
Mimi: Podemos encender la vela, oh no le enciende la vela?
Roger: ¿Por qué no hay que olvidar que esas cosas, te ves como si tienes 16 ...
Mimi: Tengo 19 años pero soy vieja para mi edad. Estoy Nacida para el mal.
Roger: Una vez ha nacido para ser mala ... Yo a temblar así.
Mimi: no tengo calor, te lo dije
Roger: Yo solía sudar
Mimi: tenía un resfriado
Roger: Ajá, yo solía ser un adicto
Mimi: De vez en cuando me gusta ...
Roger: Uh huh
Mimi: Sentirse bien
Roger: Oh, oye ...
Mimi: ¿Qué es eso?
Roger: Es un envoltorio de caramelo.
Mimi: Podemos encender la vela. ¡Oh, qué hacer con mi vela?
Roger: Ese fue mi último partido.
Mimi: Nuestra eyes'll ajustar, gracias a Dios por la luna.
Roger: Tal vez sea nRoger: ¿Qué hiciste olvidar
Mimi: ¿Tienes fuego?
Roger: Yo te conozco, estás ... estás temblando
Mimi: No es nada, se apaga el calor de mi y yo sólo soy un poco débil en mis pies. ¿Te la luz de mi vela? ¿Qué estás mirando?
Roger: No hay nada, el pelo en la luz de la luna. Le parece familiar. ¿Se puede hacer?
Mimi: Pero no han comido mucho hoy en día, al menos en la habitación dejó de dar vueltas de todos modos ... ¿Qué?
Roger: No hay nada, su sonrisa me recuerda ...
Mimi: Yo siempre recordar a la gente ... ¿quién es?
Roger: Murió. Su nombre era abril
Mimi: Es de nuevo ... lo siento acerca de ti amigo. ¿Te la luz de mi vela?
Roger: Bueno ...
Mimi: ¿Sí? ¡Ay!
Roger: ¡Oh, la cera ... es ...
Mimi: Dripping ... me gusta entre mis
Roger: ... los dedos, pensé ... bueno, buenas noches.

Roger: Se apagó otra vez?
Mimi: No, creo que se me cayó mi escondite
Roger: Yo sé que te he visto por ahí, que yo solía salir. Su vela a cabo.
Mimi: Yo lo tuve cuando entramos por la puerta ... era puro. Es en el suelo?
Roger: El piso?
Mimi: Dicen que tengo el mejor culo de la calle 14, es cierto?
Roger: ¿Qué?





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica