Letra traducida Bumpy de Outlandish al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > OUTLANDISH > BUMPY EN ESPAñOL
Bumpy y otras muchas canciones de Outlandish traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Bumpy en español, también encontrarás Bumpy traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Bumpy de Outlandish original



Waqas:
Come on

Isam:
Yeah, Outland still in here baby
Aint goin nowhere
Yo, feel this..

Waqas:
Yo
Mujhe thora pani peladey ek musafir hoon mai
Chenab se ghuzara hoon mai
Hatron se lara hoon tab jaake ek dum poncha hoon mai
Safar tha be bunyaad ye sochta hoon mai
Is bheeg main mera koi nahin to ghuzara kaise karoonga mai?
Jane bas khuda kaise paar karoonga mai
Is waqt ki tehz raftaar mai kahin na kahin khogaya hoon
Jab aya jagne ka waqt to phir mai kyoon so gaya hoon?
Apne ghunnah ko dekh ke yaro main kyoon ro gaya hoon?
Ab kya karoon, kisko kahoon, ke kya hai ye aag
Ab sab kuch karliya maine sirf rehgi hai ek taag
Ab kholgaye meri ankh raha hoon tujhse mafi maang
Ghafur-ur-rahim hai karna ghustakhi maaf

TRANSLATION
Yo, gimme a bit of water, im a traveller
I've travelled by the River Chenab one of the five rivers in Pakistan>
After fighting all dangers, i've finally reached here
Now i think that the trip was unnecessary
In this flood theres no one with me, so how am i gonna survive
Only God knows how im gonna get across
Time goes by so fast, i'm lost somewhere
When it was time to wake up, how come i fell asleep?
After looking at my sins bro, why am i crying?
Now what do i do, who do i tell about what this heat is
Now for everything done,all i got left is this struggle
Now my eye has opened, i ask of forgiveness
Forgive me, oh merciful one

(ARABIC SINGER)

Isam Waqas>:
Ooowheee is poppin over here...
I don't think they ready
We gon' do it anyway cmon>
Ooowheeeee is happenin over there
Pay ya no mind got our own thing goin on
Holla
Oh my god...ahan
Oh my god...hit em>
Oh my god...
Oh my god...get em>
Oh my god...
Oh my god..shoot em>
On and a on and a on and a on and a ohh!

Lenny Isam> {Waqas}:
Que no se escape la tortuga
mantenlo siempre crudo
Control y furia cede
mantenlo siempre duro
A unos tú les gustas
a otros les disgustas
la vida es una perra
pero a mí, no me asusta.
Y dicen que la fama se nos fué a la cabeza
¿cuál fama si no somos ni mierda?
Yo sé lo que yo soy ,no hay misterio
la vida es la vida
yo tengo mis criterios
no te gusto yo soy malo pero me escuchas escuchas>
pensar en mí todo el tiempo es una lucha lucha>
porque aparezco por todas partes en la ducha {yeah kid}
no te imaginas mi alegría porque ésta es mucha

TRANSLATION
That himself not the tortoise escape
mantenlo always raw
Control and fury yields
mantenlo always hard
To some you please them
to other you displease them
the life is a dog
But to me, me does not it frighten.
And they say that the fame was itself us to the head
Which fame if we are not neither crap?
I know what I am, there is not mystery
the life is the life
I have my criteria
you not flavor I am evil but you listen me
thinking about me all the time is a fight
because I appear for all parts in the shower
do not you imagine my happiness because this is a lot of

Isam:
Ey ey, lets take it the bridge cmon..

(ARABIC SINGER)

Waqas (Isam):
You break bread, where your sheiks been? (throw your hands up)
Roll your window down quick and (throw your hands up)
From rednecks to reck tops, yall (throw your hands up)
You (throw your hands up)
You (throw your hands up)
You break bread, where your sheiks been? (throw your hands up)
Roll your window down quick and (throw your hands up)
From rednecks to reck tops, yall (throw your hands up)
You (throw your hands up)
You (throw your hands up)

(ARABIC SINGER)

Letra Bumpy de Outlandish en español (traducción)



Waqas:
Vamos

Isam:
Sí, aún en Terrallende aquí bebé
¿No es goin en ninguna parte
Yo, siento esto ..

Waqas:
Yo
Mujhe Thora pani peladey ek Musafir hoon mai
Chenab sí ghuzara hoon mai
Hatron sí lara hoon tab jaake ek dum poncho hoon mai
Safar THA se bunyaad vosotros sochta hoon mai
Es bheeg principales mera koi nahin a ghuzara Kaise karoonga mai?
Jane bas Khuda Kaise paar karoonga mai
Es waqt ki tehz raftaar mai Kahin na Kahin khogaya hoon
Jab aya Jagne ka waqt a phir mai kyoon para hoon gaya?
Apne Ghunnah ko Dekh ke yaro principales kyoon ro Gaya hoon?
Ab kya Karoon, Kisko kahoon, kya hai ke os aag
Ab sab kuch karliya maine sirf rehgi hai ek TAAG
Ab kholgaye meri anj raha hoon tujhse mafi maang
Ghafur-ur-Rahim hai karna ghustakhi MAAF

TRADUCCIÓN
Yo, dame un poco de agua, soy un viajero
He viajado por el río Chenab uno de los cinco ríos en Pakistán>
Después de luchar contra todos los peligros, por fin he llegado aquí
Ahora creo que el viaje no era necesario
En esta inundación theres nadie conmigo, así que ¿cómo voy a sobrevivir
Sólo Dios sabe cómo va a conseguir a través de im
G Tiempo





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica