Letra traducida De Maagd Van Orleans de Niet Uit Het Raam al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > NIET UIT HET RAAM > DE MAAGD VAN ORLEANS EN ESPAñOL
De Maagd Van Orleans y otras muchas canciones de Niet Uit Het Raam traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción De Maagd Van Orleans en español, también encontrarás De Maagd Van Orleans traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra De Maagd Van Orleans de Niet Uit Het Raam original



Peter: Wie kent er niet het verhaal van de
Maagd van Orleans ?
Viggo: Vermoord! Die is vermoord!
Joep: Brandstapel.
Peter: Hoe kwam zij aan haar... Wie kent er niet
de beul van de Maagd van Orleans?
Viggo: Ik ken de beul van de Maagd van Orleans.
Joep: Ik ken de broer van de beul van de
Maagd van Orleans.
Peter: Wie kent er niet de vriend van de broer
van de beul van de Maagd van Orleans?
Viggo: Ik ken alleen de beul.
Joep: Ik ken alleen z'n broer.
Peter: Hier komt het verhaal van de vriend van
de broer van de beul van de Maagd van Orleans.
De naam van de vriend van de broer van de
beul van de Maagd van Orleans is Hans.
Viggo: De naam van die vriend van de broer van
de beul van Orleans is Jans.
Joep: De naam van die vriend van de broer van
de beul van Orleans is Frans. Peter: Nee, Hans.
Viggo: O, Hans. Joep: Maar hij is tocb Frans!
Peter: Natuurlijk is hij Frans, deze vriend van de
broer van de beul van de Maagd van Orleans,
want hij komt uit Orleans.
Viggo: Dus Hans is Frans, want hij komt uit Orleans.
Joep: Dus Hans is Frans, want hij komt uit Orleans.
Peter: Ik ga nu door met 't vraal van de Maagd
van Orleans.
Joep: Wat is nu vraal! Viggo: Ja, wat is vraal?
Peter: Dat is verhaal, maar ik zeg vraal, want dat is
kort en dat spaart tijd en daarom zeg ik vraal.
Viggo: Hij zegt nu vraal maar bedoelt verhaal maar
vraal is kort en dat spaart tijd.
Joep: Waarom legt hij dat uit, dat kost toch veel
meer tijd dan vraal in plaats van vraal.
Viggo: Jij zegt nu vraal maar bedoelt verhaal.
Joep: Maar ik zeg vraal want dat is kort en dat
spaart tijd.
Viggo: Waarom leg jij dat... Joep: Omdat dit nou al
veel te lang...
Peter: Kan ik nu door met het verhaal van de
Maagd van Orleans.
Joep: Waar staat het steel van de Maagd
van Orleans?
Peter: Wat is nu steel?
Viggo: Dat is kasteel, maar hij zegt steel want dat is
kort en dat spaart tijd.
Peter: Ik paal het vraal van het steel van de
Maagd van Orleans. Die Maagd was geen
Maagd van Orleans.
Viggo en Joep: Was die Maagd geen Maagd van
Orleans? Waar kwam zij dan vandaan?
Peter: Zij kwam nochtans uit Orleans, maar zij
was geen Maagd, ik herhaal, zij was geen Maagd.
De vriend van de broer van de beul had gedanst
met de Maagd van Orleans.
Viggo: De vriend van de broer zag kans met de
Maagd van Orleans.
Joep: Zij is gepakt door die vriend van de broer
van de beul van Orleans.
Peter: Dat zeg ik niet, dat zeg ik niet, ik wil nu
door met die dans uit Orleans.
Viggo: Die vriend had sjans met de toen nog
Maagd van Orleans.
Joep: Dat zeg ik toch, zij is gepakt die hoer
uit Orleans.
Viggo: Hij stiet zijn lans bijkans nochtans in de
Maagd van Orleans.
Joep: Hans deed het op zijn Frans bij de Maagd
van Orleans.
Viggo: Hij was zeer mans met zijn Schwanz deze
vriend van de broer van de beul van Orleans,
met zijn Schwanz.
Peter: Het is veel erger. Het is veel erger.
Die Maagd dat was geen Maagd, het was een
man en hij heette Jan.
Joep en Viggo: Jij bedoelt natuurlijk Jean.
Peter: Nee, Jan.
Joep en Viggo: Was Jan een Maagd? Was Jan
een Maagd?
Peter: Hij was geen Maagd, hij was een Ram en
hij kwam uit Zwolle. Joep en
Viggo: Dus dit is het verhaal van Jan de Ram
uit Zwolle. Hoe zit het met die brandstapel?
Peter: Hij stierf in zijn slaap, op hoge leeftijd.
Joep en Viggo: Wat is hier dan bijzonder aan?
Was het soms een bijzonder hoge leeftiid?
Peter: Nee, niet bijzonder hoog.
Joep en Viggo: Wat loop je dan te zeiken over
Jan de Ram uit Zwolle?
Peter: Hij was wel eens in Orleans.
Peter: Wie kent er niet het verhaal van Jan de
Ram uit Zwolle?
Joep en Viggo: Die was een keer in Orleans.
Peter: Hoe kwam hij aan zijn eind? Joep en
Viggo: Hij stierf op hoge leeftijd. Maar niet
bijzonder hoog.
Peter: Wie kent er niet het verhaal van de vriend
van de broer van Jan de Ram uit Zwolle.

Letra De Maagd Van Orleans de Niet Uit Het Raam en español (traducción)



Peter: ¿Quién no conoce la historia de la
Doncella de Orleans?
Viggo: Mata! ¿Quién fue asesinado!
Joep: pira.
Peter: ¿Cómo llegó a ella ... ¿Quién no conoce
el verdugo de la Doncella de Orleans?
Viggo: Sé que el verdugo de la Doncella de Orleans.
Joe: Sé que el hermano del verdugo de la
Doncella de Orleans.
Peter: ¿Quién no conoce el amigo del hermano
el verdugo de la Doncella de Orleans?
Viggo: Sólo conozco el verdugo.
Joe: Yo sólo sé su hermano.
Peter: Aquí viene la historia de un amigo
el hermano del verdugo de la Doncella de Orleans.
El nombre del amigo del hermano de la
verdugo de la Doncella de Orleans es Hans.
Viggo: El nombre del hermano de tu amigo
el verdugo de Orleans es Juan.
Joe: El nombre del hermano de tu amigo
el verdugo del francés Orleans. Peter: No, Hans.
Viggo: Oh, Hans. Joe: Pero es tocb francés!
Peter: Claro que es francesa, este amigo de la
hermano del verdugo de la Doncella de Orleans,
porque viene de Orléans.
Viggo: Así que Hans es el francés, porque viene de Orléans.
Joe: Así que Hans es el francés, porque viene de





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica