Letra traducida Isaiah 49 de Misty Edwards al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > MISTY EDWARDS > ISAIAH 49 EN ESPAñOL
Isaiah 49 y otras muchas canciones de Misty Edwards traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Isaiah 49 en español, también encontrarás Isaiah 49 traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Isaiah 49 de Misty Edwards original



Can a woman forget her child
And have not compassion on the son of her rund?
Surley they may forget
But I will not forget you
No, I Will not forget you

Sing all you haven, be joyful all the earth
Break out and singing ah, you mountains
The Lord has convorted his people
And He will have mercy on his afflicted
He will have mercy on his afflicted

Thow Zion has said I've been forsakend
Zion has said I've been forgotten
Zian has said I've been forsaken
Zion has said I've been forgotten

Can a woman forget her child
And have not compassion on the son of her rund?
Surley they may forget
But I will not forget you, my people
No, I Will not forget you, Oh Israel
I will not forget you!

See, I have inscribed you on the palm of My heands
Your walls are ever before Me
See, I have inscribed you on the palm of My heands
Your walls are ever before Me

And in that day you will no longer say
'Blessed be the Lord, our God who brought us from Egipt'
And in that day you will no longer say
'Blessed be the Lord, our God who parted the Reti'
For thow I scatterd you I will gather you
Thow I surrend you with the nations
Can the ax boast against it's maker?
Why do the nations raige?
Avanatie avanatieas avanaties!

For in that day you will no longer say
'Blessed be the Lord, our God who parted the Reti'
Those who survive will find grace in the willdernes
To look upon the one who You have pirerced

And in that day you will no longer say
'Blessed be the Lord, our God who parted the Reti'
For in that day you will say:
'Blessed be You shoe oh, Messiah'
For in that day my foot will stay upon the mountain called olives
And the mountain will split in two.
And there shall be a holly percetion to Jerusalim
He has setted free the captives and those condaimed to die

Hosanna, hosanna, hosanna
Hosanna, hosanna, hosanna
King of kings and Lord of lords
Blessed is he who cames in the name of the Lord!
It shall came to pass!

Letra Isaiah 49 de Misty Edwards en español (traducción)



¿Puede una mujer olvidar a su niño
Y no compadecerse del hijo de su rund?
Hosco pueden olvidar
Pero yo no te olvidaré
No, yo no te olvidaré

Cantar todo lo que usted paraíso, ser feliz toda la tierra
Salir y cantar ah, montes
El Señor ha convorted su pueblo
Y él tendrá piedad de sus pobres
Él se apiadará de sus afligidos

Thow Sión ha dicho que he estado forsakend
Sión ha dicho que he caído en el olvido
Zian ha dicho que he sido abandonado
Sión ha dicho que he caído en el olvido

¿Puede una mujer olvidar a su niño
Y no compadecerse del hijo de su rund?
Hosco pueden olvidar
Pero yo no te olvidaré, mi pueblo
No, yo no te olvido, Oh Israel
Yo no te olvidaré!

Mira, yo te he inscrito en la palma de mi heands
Sus paredes están siempre delante de mí
Mira, yo te he inscrito en la palma de mi heands
Sus paredes están siempre delante de mí

Y en ese día en que no dirán más:
"Bendito sea el Señor, nuestro Dios, que nos sacó de Egipt"
Y en ese día en que no dirán más:
"Bendito sea el Señor, nuestro Dios, que partió el Reti-
Para thow te scatterd te recogeré
Thow te Surrend con las naciones
Puede presumir el hacha contra el que es el fabricante?
¿Por qué los raige naciones?
Avanatie avanatieas avanaties!

Porque en aquel día que no dirán más:
"Bendito sea el Señor, nuestro Dios, que partió el Reti-
Los que sobreviven se encuentran la gracia en el willdernes
Fijar los ojos en el que te han pirerced

Y en ese día en que no dirán más:
"Bendito sea el Señor, nuestro Dios, que partió el Reti-
Porque en aquel día se dirá:
"¡Bendito seas zapato oh, el Mesías '
Porque en aquel día mi pie se quedará en la montaña llamada aceitunas
Y el monte se partirá en dos.
Y habrá un percetion acebo para Jerusalim
Ha setted liberar a los cautivos y los condaimed a morir

¡Hosanna, hosanna, hosanna
¡Hosanna, hosanna, hosanna
Rey de reyes y Señor de señores
¡Bendito el que cames en el nombre del Señor!
Se llegó a pasar!





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica