Letra traducida Che Gelida Manina de Michael Bolton al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > MICHAEL BOLTON > CHE GELIDA MANINA EN ESPAñOL
Che Gelida Manina y otras muchas canciones de Michael Bolton traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Che Gelida Manina en español, también encontrarás Che Gelida Manina traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Che Gelida Manina de Michael Bolton original



(La boheme)(How cold your little hand is!)

Che gelida manina! Se la lasci riscaldar.
Cercar che giova? Al buio non si trova.
Ma per fortuna e una notte di luna,
E qui la luna l'abbiiamo vicina.
Aspetti, signorina, le diro con due parole chi son,
Chi son, e che faccio, come vivo, Vuole?
Chi son? Chi son? Son un poeta.
Che cosa faccio? Scrivo. E come vivo? Vivo.
In poverta mia lieta scialo da gran signore
Rimi ed inni d'amore.
Per sogni e per chimere e per castelli in aria
L'anima ho milionaria.
Talor del mio forziere ruban tutti
I gioielle due ladri: gli occhi belli.
V'entrar con voi pur ora ed i miei sogni usati,
Ed i bei sogni miei tosto si dileguar!
Ma il furto non m'accora poiche,
Poiche v'ha preso stanza la speranza.
Or che mi conoscete parlate voi.
Deh parlate. Chi siete? Vi piaccia dir?

SYNOPSES
It is Christmas Eve on Paris' Left Bank. Rodolfo is at home writing when a stranger knocks at the door. It is Mimi, a neighbor, who needs to borrow a match to relight her candle. Mimi is barely out the door, when she realizes she has lost her key. As they search for it, Rodolfos' hand falls upon hers.

ENGLISH TRANSLATION
How cold your little hand is! Will you let me warm it for you?
Why bother looking? It's dark, and we won't find it.
It's our good luck, though, this night's filled with moonlight,
Up here the moonlight could rest on our shoulders.
Please wait, my dear young lady, and I will quickly tell you
Who stands before you, and what I do,
How I make my living. May I?
Who am I? What am I? I am a poet.
What keeps me busy? Writing! And what do I live on? Nothing!
In poverty I'm cheerful, I am a prince who squanders
Arias and couplets of longing.
And as for hopes and dreams of love and castles-in-the-air,
Miss, I am a millionaire!
My fortress could be broken in, robbed clean of the fine jewels
I store; if the thieves were eyes like yours.
And now that I have seen you, all of my lovely dreaming,
All of the sweetest dreams I've dreamt, quickly have slipped away.
This theft does not upset me, because such treasures
Mean nothing now that I'm rich with sweet hope!
And now that you have met me, I ask you please,
Tell me, lady, who you are, I ask you please!

Letra Che Gelida Manina de Michael Bolton en español (traducción)



(La Boh?¨me) (Â?Qu?? fr?­o tu peque??a mano es!)

Â?Qu?? fr?­o tu peque??a mano! Perm?­tanme caliente.
El uso de sin??nimos? La oscuridad no lo es.
Pero, por suerte, y una noche de luna,
Y aqu?­ la luna cerca de la abbiiamo.
Espere, se??orita, le dir?? en dos palabras qui??n soy,
Â?Qui??n soy, qu?? hago, c??mo vivo, quiere?
Â?Qui??n soy yo? Â?Qui??n soy yo? Yo soy un poeta.
Â?Qu?? debo hacer? Que escribo. Â?C??mo voy a vivir? Vivo.
En mi desperdiciar la pobreza feliz, como un pr?­ncipe
Rimi y los himnos de amor.
Para los sue??os y visiones y castillos en el aire
El Yo soy un millonario.
A veces nos roban todo de mi pecho
Los ladrones de joyas finas unos ojos como los suyos.
Â?Han visto ustedes ahora y mis sue??os habituales,
Y mis sue??os encantadores han escapado pronto!
Pero el robo no me molesta, porque,
Dado que se ha tomado por la esperanza.
Ahora que usted sabe que usted habla.
Turno para hablar. Â?Qui??n eres t??? Â?Va a decirme?

Sinopsis
Es la v?­spera de Navidad en la orilla izquierda de Par?­s. Rodolfo es en casa escribiendo Cuando un extra??o llama a la puerta. Se trata de Mimi, un vecino, que tiene que pedir prestado un partido para volver a encender su vela. Mimi es apenas la puerta, cuando se da cuenta que ha perdido la llave. Como Buscan fo





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica