Letra traducida Marrakesh Night Market de Loreena Mckennitt al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > LOREENA MCKENNITT > MARRAKESH NIGHT MARKET EN ESPAñOL
Marrakesh Night Market y otras muchas canciones de Loreena Mckennitt traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Marrakesh Night Market en español, también encontrarás Marrakesh Night Market traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Marrakesh Night Market de Loreena Mckennitt original



March 16, 1993 - Arrived tonight in Marrakesh and am staying on the edge of the
Market. It is Ramadan and there is heightened activity all around. I am struck
By the hooded features of men as they pass through the lights and shadows: they
Look monk-like. Horses, carriages, cars, bicycles and thousands of people are
Embroiled in the activities of the night...a cacophony of sound. I retreat to a
Rooftop cafe to watch while sipping mint tea...many circles of twenty or so
People are scattered around the market, each involved in their own drama of
Music, storytelling, monkeys on men's shoulders, or cobras being coaxed to
'dance' on rugs; 'magic' concoctions of bone, seeds, stones and spices are
Sold...women are veiled to a great degree...I am struck by the sense of
Intrigue the environment creates; as much is concealed as is revealed...

16 mars 1993 - Je suis arrivee cette nuit a Marrakech et je loge en bordure du
Marche. C'est le Ramadan et les rues grouillent d'activites. Je suis fascinee
Par les silhouettes encapuchonnees des hommes qui passent de l'ombre a la
Lumiere: ils ressemblent a des moines. Les cheveaux, les carrioles, les
Voitures, les velos et les milliers de passants s'activent aux taches de la
Nuit...une cacophonie. Du haut d'une terasse de cafe sur un toit, j'observe
Tout en sirotant du the a la menthe...de nombreux cercles d'une vingtaine de
Personnes sont eparpilles sur le marche, entourant un musicien, un conteur
D'histoires, des signes perches sur une epaule d'homme, ou des cobras obliges
De 'danser' sur des tapis; des potions 'magiques' de poudre d'os, de graines,
De pierres et d'epices sont vendues...les femmes sont presque entierement
Dissimulees derriere leurs voiles...et je suis frappee par l'impression de
Mysthere creee par cet environnement: il y a autant de cache que de devoile...

16. Maerz 1993 - Heute nach tkam ich in Marrakesh an und stehe nun am Rande des
Marktes. Es ist Ramadan und um mich herum herrscht rege Geschaeftigkeit. Ich
Bin angetan von der Erscheinung der Maenner, wenn sie mit ihren Kapuzen an mir
Vorbei durch Licht und Schatten gehen, sie wirken wie Moenche. Pferde,
Kutschen, Autos, Fahrraeder und Tausende von Menschen sind in die Aktivitaeten
Der Nacht verwickelt...Eine Kakophonie der Geraeusche. Ich ziehe mich in ein
Dachcafe zurueck, um bei einem Mint-Tee zu beobachten...ueber den Markt sind
Viele kleine Gruppen von 20 oder mehr Personen verstreut, jede beschaeftigt mit
Ihrem eigenen Schauspiel von Musik, Geschichtenerzaehlungen, Affen auf
Maennerschultern, oder Kobras, die zum 'Tanz' auf Teppichen ueberredet werden;
'magische' Gebraeue aus Knochen, Samen, Steinen und Gewuerzen werden
Verkauft...die Frauen sind in hohem Masse verschleiert und es beruehrt mich,
Wie dieses Umfeld einen Eindruck von Intrige vermittelt; soviel wie versteckt
Ist, ist auch offenbart...

16 de marzo de 1993 - He llegado esta noche a Marrakesh y estoy a las puertas
Del mercado. Es Ramadan y hay una ferviente actividad por todas partes. Las
Figuras de los hombres con sus chilabas pasando a traves de las luces y de las
Sombras me han dejado sorprendida: parecen monjes. Caballos, carros, coches,
Bicicletas y miles de personas participan en las actividades nocturnas...un
Sonido cacofonico. Me retiro a una terraza de un cafe para observar mientras
Sorbo un te de menta...hay muchos circulos de unas veinte personas dispersos
Por todo el mercado, cada uno con su propia musica, con sus propias
Narraciones, hay monos en los hombros de los hombres, o cobras encantadas que
'bailan' sobre afonbrillas; se venden por doquier brebajes 'magicos' de huesos,
Semillas y piedras...los velos de las mujeres apenas permiten verlas y queda
Atrapada por un fuerte sentido de intrigua que todo este ambiente ha creado;
Hay tanto de oculto como de revelado...


They're gathered in circles
The lamps light their faces
The crescent moon rocks in the sky
The poets of drumming
Keep heartbeats suspended
The smoke swirls up and then it dies

Would you like my mask?
Would you like my mirror?
Cries the man in the shadowing hood
You can look at yourself
You can look at each other
Or you can look at the face of your god

The stories are woven
And fortunes are told
The truth is measured by the weight of your gold
The magic lies scattered
On rugs on the ground
Faith is conjured in the night market's sound

Would you like my mask?
Would you like my mirror?
Cries the man in the shadowing hood
You can look at yourself
You can look at each other
Or you can look at the face of your god

The lessons are written
On parchments of paper
They're carried by horse from the river Nile
Says the shadowy voice
In the firelight, the cobra
Is casting the flame a winsome smile

Would you like my mask?
Would you like my mirror?
Cries the man in the shadowing hood
You cna look at yourself
You can look at each other
Or you can look at the face of your god

Letra Marrakesh Night Market de Loreena Mckennitt en español (traducción)



soviel wie versteckt
Ist, ist auch offenbart...

16 de marzo de 1993 - He llegado esta noche a Marrakesh y estoy a las puertas
Del mercado. Es Ramadan y hay una ferviente actividad por todas partes. Las
Figuras de los hombres con sus chilabas pasando a traves de las luces y de las
Sombras me han dejado sorprendida: parecen monjes. Caballos, carros, coches,
Bicicletas y miles de personas participan en las actividades nocturnas...un
Sonido cacofonico. Me retiro a una terraza de un cafe para observar mientras
Sorbo un te de menta...hay muchos circulos de unas veinte personas dispersos
Por todo el mercado, cada uno con su propia musica, con sus propias
Narraciones, hay monos en los hombros de los hombres, o cobras encantadas que
'bailan' sobre afonbrillas; se venden por doquier brebajes 'magicos' de huesos,
Semillas y piedras...los velos de las mujeres apenas permiten verlas y queda
Atrapada por un fuerte sentido de intr16 de marzo 1993 - Llegada esta noche en Marrakech y me quedo en el borde de la
Del mercado. Es Ramadán y hay una mayor actividad a su alrededor. Me llama la atención
Por las características de los hombres encapuchados a su paso por las luces y sombras: se
Mira monacal. Caballos, carruajes, coches, bicicletas y miles de personas
Envueltos en las actividades de la noche ... una cacofonía de sonido. Me retiro a un
Azotea café para ver mientras se toma té a la menta ... muchos círculos de una veintena de
La gente está dispersa en todo el mercado, cada uno involucrado en su propio drama de
Música, narración de cuentos, los monos en los hombros de los hombres, o cobras que convenció a
'Dance' en las mantas, la "magia" brebajes de hueso, semillas, piedras y especias
Se vende ... las mujeres son velados en gran medida ... Me llama la atención el sentido de
Intriga el medio ambiente crea, como mucho se oculta como se pone de manifiesto ...

16 mars 1993 - Je suis arrivee cette nuit et je Marrakech un palco en bordura de du
Marche. C'èLlegué a Marrakech y ahora estoy a punto de
El mercado. Es Ramadán y alrededor de mí hay un gran negocio. Yo
Estoy impresionado por la apariencia de los hombres, cuando con sus capuchas de mí
Pasar a través de la luz y la sombra, se ven como los monjes. Caballos
Carruajes, automóviles, bicicletas y miles de personas en las actividades
La noche que participan ... Una cacofonía de ruidos. Yo me pongo en un
Azotea café volver a ver a un té de menta ... sobre el mercado
Muchos pequeños grupos de 20 personas o más dispersos, cada uno ocupado con
Su propio espectáculo de música, Geschichtenerzaehlungen, monos
Maennerschultern, o cobras, que están a punto de hablar con "baile" en las alfombras;
'Magical' bebida de los huesos, semillas, piedras y las hierbas son
Se vende ... las mujeres son velados en una masa de alta, y me tocó,
Como este ambiente transmite una sensación de intriga;mentos de papel
Son llevadas a caballo desde el río Nilo
Dice que la voz de sombra
La luz del fuego, la cobra
Está lanzando la llama de una encantadora sonrisa

¿Quieres mi máscara?
¿Quieres mi espejo?
Los gritos del hombre de la capucha sombra
Usted cna mirarte a ti mismo
Usted puede mirar el uno al otro
O se puede ver en el rostro de su diosigua Que Todo Este ambiente ha Creado;
Hay Tanto de oculto de Revelado de como ...


Están reunidos en círculos
Las lámparas de luz de su rostro
Las rocas de media luna en el cielo
Los poetas de la percusión
Mantener los latidos del corazón suspendido
El humo se arremolina y luego muere

¿Quieres mi máscara?
¿Quieres mi espejo?
Los gritos del hombre de la capucha sombra
Puede mirarse a sí mismo
Usted puede mirar el uno al otro
O se puede ver en el rostro de su dios

Las historias que se tejen
Y la fortuna se les dice
La verdad se mide por el peso de su oro
La magia está dispersa
En las mantas en el suelo
La fe es evocado en el sonido del mercado de la noche

¿Quieres mi máscara?
¿Quieres mi espejo?
Los gritos del hombre de la capucha sombra
Puede mirarse a sí mismo
Usted puede mirar el uno al otro
O se puede ver en el rostro de su dios

Las lecciones son escritas
En pergaminost Ramadán y las calles son bulliciosas. Me fascina
Por la figura encapuchada de los hombres que pasan de la sombra
Luz: Se parecen a los monjes. Los caballos, los carruajes, el
Coches, bicicletas y miles de transeúntes activado mancha de
Noche ... una cacofonía. Desde la terraza de una cafetería en la azotea, veo
Mientras se toma té a la menta ... muchos círculos de veinte
La gente se dispersa en el mercado, en torno a un músico, un narrador de historias
Historias, las señales se posa en el hombro de un hombre, o cobras obligados
De la 'danza' en las alfombras, la "magia" pociones de harina de huesos, semillas,
Las piedras y las especias se venden ... las mujeres son casi en su totalidad
Escondido detrás de sus velos ... y me llama la atención la impresión de
Mysthere creado por el medio ambiente: no hay memoria caché hasta que revelar ...

16. Maerz 1993 - Heute nach tkam





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica