Letra traducida Vojna Poema de Laibach al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > LAIBACH > VOJNA POEMA EN ESPAñOL
Vojna Poema y otras muchas canciones de Laibach traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Vojna Poema en español, también encontrarás Vojna Poema traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Vojna Poema de Laibach original



morda nam bodo oblaki- rjuhe edine odeje.
Pala na roke, obleke, prva, druga bo kaplja,
v noc cez mocvirno poseko zakricala bo caplja.
Trsi spiral bo lica, mocil nam usta s krpo,
noc nam bo z mrzlim nozem rezala crnega kruha.
Svoje misli tehtali bomo kot prhle veje,
dokler nam soncna zarja zemlje, src ne ogreje.
V soncu bo hosta zapela, hosta in pesem vojna:
Brat moj, ne skrivaj lica, danes je vojna, VOJNA!
English translate: War Poem>
We're going to sleep in the wind tonight,
in the wind, who is laughing, wildly,
and maybe the clouds, these white sheets,
will be our only blankets.
On hands and clothes the first,
then second drops of rain will fall.
In the night through the swampy clearing
a heron will cry out.
The stronger one will wash our faces
and moisten our lips with a rag and the night
with a cold knife will cut us black bread.
We will weigh up our thoughts like rotten branches,
until the sunny dawn warms the ground and our hearts.
The underwood will wake up in the sun and war
will begin its song again: Brother of mine,
Don't hide your face, today is war, it's WAR today

Letra Vojna Poema de Laibach en español (traducción)



Morda nam bodo oblaki-rjuhe Edine odeje.
Pala na Roke, obleke, Prva, Druga bo kaplja,
v noc CEZ mocvirno poseko zakricala bo caplja.
TRSI espiral bo lica, mocil nam usta s krpo,
noc Nam Bo z mrzlim Nozem Rezala crnega kruha.
Svoje misli tehtali Bomo kot prhle veje,
dokler nam soncna Zarja zemlje, src ne ogreje.
V soncu bo hosta zapela, hosta en pesem Vojna:
Brat moj, ne skrivaj lica, los daneses je Vojna, Vojna!
Inglés traducir: Poema de la guerra>
Vamos a dormir en la noche el viento,
en el viento, que se está riendo, salvajemente,
y tal vez las nubes, las hojas blancas,
serán nuestras mantas solamente.
En las manos y la ropa de la primera,
a continuación, la segunda gotas de lluvia va a caer.
En la noche a través de la compensación pantanosa
una garza que gritar.
El más fuerte va a lavarnos la cara
y humedecer los labios con un trapo y la noche
con un cuchillo frío nos cortan el pan negro.
Vamos a llegar a pesar hasta nuestros pensamientos como ramas podridas,
hasta el amanecer soleado calienta el suelo y nuestros corazones.
La maleza se despierta en el sol y la guerra
comenzará su canción de nuevo: Hermano mío,
No escondas tu rostro, hoy es wa





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica