Letra traducida Europa In Flammen de Korova al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > KOROVA > EUROPA IN FLAMMEN EN ESPAñOL
Europa In Flammen y otras muchas canciones de Korova traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Europa In Flammen en español, también encontrarás Europa In Flammen traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Europa In Flammen de Korova original



Guest-Lyrics written by Fra Diavolo>

for the Soundtrack of Fritz Protivinsky's B-Movie 'Panzerzombie IV'>

GemeiŸelt aus Fleisch mit Feuer und Stahl
Das Kunstwerk der Leiche, gewunden in Qual.
Skulpturen des Krieges mit durchschnittener Kehle
Mein Gott, Jesus Christus, Dein Wille gescheh'!

KRIEG, BRUDER, KRIEG
SIEG, SCHWESTER, SIEG
EUROPA IN FLAMMEN -
GOTT MIT UNS!

Im Schatten des Halbmonds, das Kreuz in der Hand,
So sterben die Helden fìr ihr Vaterland.
'Gott mit uns!' auf den Schnallen, verkohlt in der Glut,
Beneidet die Toten, denn die haben's gut!

Die Gætter haben Hunger, sie dìrsten nach Seelen,
Und sie fressen die Kr¤nze von Heldenalt¤ren.
Und wir folgen ihnen blind auf dem blutigen Pfad
In Europas n¤chstes Stalingrad!

Letra Europa In Flammen de Korova en español (traducción)



Invitado letras escritas por Fra Diavolo>

para la banda sonora de Fritz Protivínský B-Movie 'Armored Zombie IV'>

Gemei?elt carne con fuego y acero
La obra del cadáver, envuelto en agonía.
Esculturas de la guerra con la garganta cortada
Mi Dios, Jesucristo, tu voluntad gescheh '!

GUERRA, hermano, GUERRA
VICTORIA, hermana, VICTORIA
EUROPA EN LLAMAS -
Dios con nosotros!

A la sombra de la media luna, la cruz en la mano,
Por lo que los héroes mueren FIR su país.
"Dios está con nosotros! ' en la hebilla, carbonizado en el incendio,
Envidiarán a los muertos, por lo que es bueno!

El Gætter tienen hambre, que dìrsten por las almas
Y comen Kr¤nze de Heldenalt¤ren.
Y los seguimos ciegamente en el camino sangriento
En Europa n¤chstes Stalingrado!





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica