Letra traducida L'Empire Du Cote Obscur de IAM al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > IAM > L'EMPIRE DU COTE OBSCUR EN ESPAñOL
L'Empire Du Cote Obscur y otras muchas canciones de IAM traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción L'Empire Du Cote Obscur en español, también encontrarás L'Empire Du Cote Obscur traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra L'Empire Du Cote Obscur de IAM original



Le sombre monarque debarque et etale
(The sombre monarch lands and causes a stir)
Son pouvoir la puissance de l'ombre s'installe
(His power the power of the dark side becomes firmly established)
Non ne resiste pas ne lutte pas
(No don't resist don't fight)
Ne te detourne pas de la main tendue vers toi
(Don't turn away from the hand outstretched toward you)
Ou je vais explorer le royaume de tes peurs
(Or I'm going to explore the kingdom of your fears)
En devenir le dictateur pour mieux te dominer
(While becoming the dictator to better dominate you)
La, tu deviens raisonnable, c'est bien
(There, you're becoming reasonable, it's good)
Oui tombe sous le charme pour de meilleurs lendemains
(Yes, submit to the spell, for better prospects)
Pour les rebelles la force est trop forte
(For the rebels the force is too strong)
Je balaie les petits Ewoks comme le vent balaie les feuilles mortes
(I sweep away the little Ewoks like the wind sweeps away the dead
leaves)
Les indecis sont avertis, qu'ils se mefient
(The indecisive ones are warned, to be careful)
De la seule etoile qui se fond dans la nuit
(Of the only star that fades away into the night)
Le bastion des bas-fonds du pays en action
(The bastion of the lowest depths of the country at work)
L'energie degagee genere une telle attraction
(The released(?) energy generates such an attraction)
Que vers lui se tourne enfin tous les regards
(That eventually all looks turn towards him)
Pour s'apercevoir que l'espoir emerge du noir
(To realize that hope emerges from the darkness)
Une partie de tout homme la force manipule
(The force manipulates a part of every man)
D'un rien il suffit pour que l'etre bascule
(A nothingness suffices to topple the being)
Que les yeux de l'aveugle s'ouvrent, qu'il contemple
(The eyes of the blind open, he contemplates)
Mars de l'obscur cote, le temple
(Mars of the dark side, the temple)
N'aies pas peur, ouvre-moi ton coeur, viens vers l'Empereur
(Don't be scared, open up your heart to me, comes towards the Emperor)
Sentir la chaleur de l'obscurite, pour toi
(Feel the warmth of the darkness, for you)

Il est l'heure
(It is time)
De rejoindre l'armee des guerriers de l'ombre
(To join the army of the warriors of darkness)
Ne vois-tu pas ton cote clair qui succombe
(Don't you see that your good side is dying)
C'est ta destine, pourquoi vouloir lui resister
(It's your destiny, why wish to resist it)
Sans peine je ferai sauter les verrous de ta volonte
(Without pain, I'll break the deadlocks of your will)
Sois l'hote dans la noirceur la plus pure de l'Empereur
(Be the guest in the most pure darkness of the Emperor)
Et arbore les couleurs du cote obscur
(And bear the colours of the dark side)

Chorus

Obscure, la force est noire
(Dark, the force is dark)
Noire comme le chateau
(Dark like the castle)
Ou flotte l'etendard, notre drapeau
(Where the standard hangs, our flag)
Sois sur, que sous les feux, la verite est masquee
(Be sure, that below the fires, the truth is disguised)
Viens, bascule de notre cote, obscur
(Come, fall to our side, the dark side)


Je suis le fils de Jaffar, le sale rejeton de Dark Vador
(I'm the son of Jaffar, the dirty kid of Darth Vader)
Le grand Cador, du maniement de mic, j'adore
(The big Cador(?) mic handling is what I adore)
Adapter mes techniques a la maniere du cameleon
(Adapting my techniques in the way of a chameleon)
Sans pitie pour mater la rebellion
(Without pity to suppress the rebellion)

Millenaire, salive empoisonnee langue amere
(A thousand years old, poisoned saliva bitter tongue)
Un Pilot V5 en tant que sabre laser
(A pilot V5 (?) and a lightsaber)
Quoi, ma conscience comme seule medaille
(What, my conscience as my only medal)

Je traque et j'etripe sans remords tous les chevaliers Jedi
(I hunt down and gut without remorse all the Jedi knights)

La haine monte en toi je le sais parfaitement
(The hatred is building in you, I know perfectly well)
Je vois ta main droite gantee de noir
(I see your right hand gloved in black)
C'est sans espoir, la mutation s'amorce
(There's no hope, the mutation begins)
Ta nature que tu obtures, le cote obscur de la force
(Your nature that you suppress, the dark side of the force)

Viens vers moi, passe le pont de part en part
(Come towards me, cross the bridge bit by bit)
Rejoindre ma demeure dans la lune noire
(Join my dwelling on the black moon)
Mars est l'empire, je lance mes troupes a terre
(Mars is the empire, I launch my troops on land)
Pour eradiquer ce niais de Jean-Claude Gaudin Skywalker
(To eradicate this simpleton Luke Skywalker)
Petit presomptueux ne vois-tu pas le nombre
(Little presumptuous kid don't you see the number)
Deploye? L'armee des ombres, tu seras elimine
(Deployed?, the army of shadows, you'll be eliminated)
Au nom forces mystiques qui habitent la
(In the name of the mystic forces that live there)
Dans mon cerveau, je donne pas cher de ta peau
(In my brain, I don't care much about your skin)

Le souffle de la force est en moi
(The breath of the force is in me)
Le microphone crepite, crache des tas de flammes
(The microphone crackles, spits out tons of flames)
Sur les 'en bois'
(On the (?))
Le fils de Dieu tremble
(The son of God trembles)
Mais lutte avec ses armes, renverse les credos qui lui semblent
(But fights with his weapons, knocks down the creeds that to him seem)

Errones, brise les traitres de la tete au perone
(Erroneous, breaks the traitors from the head to the fibula)
Par la peur, l'ennemi reste sclerose
(With fear, the enemy remains sclerosed)

Longue vie au regne de la nuit
(Long life during the reign of the night)
D'une théorie qui renverse les croyances etablies
(Of a theory the destroys the established beliefs)

'Luke, aide-moi', idiote il est trop tard
('Luke, help me,' idiot it's too late)
Tu appartiens au sinistre sombre seigneur vetu de noir
(You belong to the sinister sombre lord dressed in black)
Casque, souffle rauque sous une armure
(Helmet, hoarse breath underneath armour)
Du soldat le plus dur, de l'empire du cote obscur
(Of the strongest soldier of the empire of the Dark Side)

Chorus




Letra L'Empire Du Cote Obscur de IAM en español (traducción)



Le Monarque sombrío debarque et etal
(Las tierras monarca sombrío y causa un gran revuelo)
Son pouvoir la puissance de l'ombre s'installe
(Su poder, el poder del lado oscuro se consolida)
No ne pas Resiste ne pas lutte
(No, no se resisten a no pelear)
Ne te detourne pas de la principal tendue vers toi
(No se alejan de la mano extendida hacia ti)
Ou je vais explorador le Royaume de tes peurs
(¿O voy a explorar el reino de los miedos)
En devenir le dictateur pour mieux te dominer
(Si bien convertirse en el dictador que domina mejor)
La, tu deviens raisonnable, c'est bien
(No, te estás convirtiendo razonable, es bueno)
Oui tombe sous le charme pour de meilleurs lendemains
(Sí, presentar a la ortografía, por mejores perspectivas)
Pour les Rebelles la fuerza est trop forte
(Para los rebeldes de la fuerza es demasiado fuerte)
Je balaie les petits Ewoks comme le de ventilación-les-Feuilles mortes balaie
(I barrer a los ewoks poco como el viento barre los muertos
hojas)
Les indécis sont avertis, qu'ils sí mefient
(Los indecisos se les advierte, que tener cuidado)
De la seule qui sí etoiledans la nuit aficionado
(De la única estrella que se desvanece en la noche)
Le bastión des bas-fonds du pays de acción en
(El bastión de lo más profundo del país en el trabajo)
L'energie DEGAGEE genere une telle atracción
(La libertad (?) De energía genera una atracción)
Que sí tourne vers lui tous les enfin que respecta a
(Que al final todo parece girar hacia él)
Vierta s'apercevoir Que l'espoir du noir surgen
(Para hacer realidad esa esperanza emerge de la oscuridad)
Une partie de tout homme manipule la fuerza
(La fuerza manipula una parte de cada uno)
D'un rien il Suffit pour l'être Que basculante
(A la nada es suficiente para derrocar al ser)
Que les yeux de l'aveugle s'ouvrent, qu'il contemple
(Los ojos de los ciegos abiertos, contempla)
Marte de l'obscur cote, Le Temple
(Marte del lado oscuro, el templo)
Pas peur N'aies, ouvre-moi ton coeur, viens vers l'Empereur
(No tengas miedo, abre tu corazón a mí, viene hacia el emperador)
Sentir la chaleur de l'obscurite, pour toi
(Siente el calor de la oscuridad, para ti)

Il est l'heure
(Es hora)
De rejoindre l'Armée des guerraitres de la Tête au perone
(Erróneas, rompe los traidores de la cabeza de la fíbula)
Par la peur, l'ennemi reste esclerosan
(Con miedo, el enemigo sigue siendo esclerosado)

Longue vie au regne de la nuit
(Larga vida durante el reinado de la noche)
D'une théorie qui renverse croyances les etablies
(De una teoría de la destruye las creencias establecidas)

'Luke, aide-moi', il est trop idiote tard
("Luke, me ayuda," idiota que sea demasiado tarde)
Tu appartiens au sinistre sombrío señor de negro vetu
(Usted pertenece al señor siniestro sombrío vestidos de negro)
Casque, soufflé rauque sous une armure
(Casco, respiración ronca debajo de la armadura)
Du soldat le plus dur, de l'Empire du cote obscur
(De los más fuertes soldados del imperio del lado oscuro)

Coro



Rejoindre ma demeure dans la lune noire
(Únete a mi vivienda en la luna negro)
Marte est l'imperio, je lanza compañías mes a terre
(Marte es el imperio, lanzo mis tropas en tierra)
Pour ce eradiquer niais de Jean-Claude Gaudin Skywalker
(Para erradicar este simplón Luke Skywalker)
Petit presomptueux ne vois pas-tu-le-Nombre
(Niño poco presuntuoso no te das cuenta el número)
Deploye? L'armée des ombres, tu seras elimine
(Desplegado?, El ejército de las sombras, se le elimina)
Au nom fuerzas místicas qui habitent la
(En el nombre de las fuerzas místicas que viven allí)
Dans mon cerveau, je donne pas cher de ta peau
(En mi cerebro, no me importa mucho sobre la piel)

Le souffle de la fuerza est en moi
(El aliento de la fuerza está en mí)
Le micrófono crepite, crache des tas de flammes
(El micrófono crepitaciones, escupe toneladas de llamas)
Sur les 'en bois'
(En el (?))
Le fils de Dieu temblar
(El hijo de Dios tiembla)
Mais avec ses armes lutte, renverse les qui lui credos semblent
(Sin embargo, las peleas con sus armas, derriba a los credos que se le parece)

Errones, brise-les-trmineral
(El gran Cador (?) El manejo del micrófono es lo que me encanta)
Adaptador de mensajes al estilo de las técnicas de maniere du cameleon
(Adaptación de mis técnicas en la forma de un camaleón)
Sans Pitié pour mater la rebelión
(Sin piedad para reprimir la rebelión)

Millenaire, Salive empoisonnee langue amère
(A mil años de antigüedad, la lengua envenenada saliva amarga)
Un piloto de V5 es importante sable laser Que
(Un piloto V5 (?) Y el sable de luz a)
Quoi, ma conciencia comme seule Medaille
(¿Qué, mi conciencia como mi única medalla)

Je traque et j'etripe Sans Tous les remords caballeros Jedi
(I caza y el intestino sin remordimientos a todos los caballeros Jedi)

La haine monte en toi je sais le parfaitement
(El odio está construyendo en ti, sé muy bien)
Je vois ta droite principales gantee de negro
(Veo que tu mano derecha enguantada en negro)
C'est sans espoir, la mutación s'amorce
(No hay esperanza, la mutación se inicia)
Ta naturaleza Que tu obtures, le cote obscur de la fuerza
(Su naturaleza, que se suprime, el lado oscuro de la fuerza)

Viens vers moi, passe le pont de parte en parte
(Ven hacia mí, cruzar el puente poco a poco)IERS de l'ombre
(Para entrar en el ejército de los guerreros de la oscuridad)
Ne vois-tu pas ton cote clair qui succombe
(¿No ves que tu lado bueno se está muriendo)
C'est ta destinar, pourquoi vouloir lui resistente
(Es tu destino, ¿por qué desea para resistirlo)
Sans peine je Ferai sauter les verrous de ta volonté
(Sin dolor, te voy a romper los bloqueos de su voluntad)
Sois l'hote dans la Noirceur la más pura de l'Empereur
(Sé el invitado en la oscuridad más pura del emperador)
Arbore et les couleurs du cote obscur
(Y tenga los colores del lado oscuro)

Coro

Oscura, la fuerza est noire
(Dark, la fuerza es oscuro)
Noire comme le chateau
(Oscuro como el castillo)
Ou l'Etendard flotte, notre drapeau
(Cuando el nivel se cuelga, nuestra bandera)
Sois sur, Que sous les feux, la vérité est masquee
(Asegúrese de que por debajo de los incendios, la verdad es disfrazada)
Viens, basculante de Notre-cote, obscur
(Vamos, la caída de nuestro lado, el lado oscuro)


Je suis le fils de Jaffar, le venta de Dark Vador rejeton
(Yo soy el hijo de Jaffar, el niño sucio de Darth Vader)
Le grand Cador, du maniement de micrófono, j'ad





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica