Letra traducida L'abitudine de Giorgio Gaber al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > GIORGIO GABER > L'ABITUDINE EN ESPAñOL
L'abitudine y otras muchas canciones de Giorgio Gaber traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción L'abitudine en español, también encontrarás L'abitudine traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra L'abitudine de Giorgio Gaber original



Eh s?, pi? gli anni passano pi? ci si abitua a vivere... e quando ci si abitua a vivere...
La vita ? questa roba qui per tutti, nessuno escluso. Gi?, perch? magari uno pensa... ma va l?... anche essere importanti, uno di quelli che contano, che sono tutti i giorni sui giornali, alla televisione... ? lo stesso, dai, ? uguale...
Per dire...
Io, se fossi Berlusconi, quando c’? la pubblicit? cambierei canale.
Io, se fossi Pippo Baudo, mi porterei una brandina in televisione.
Io, se fossi Gassman, non ne farei una tragedia.
Io, se fossi Licio Gelli, mi presenterei nelle liste del partito radicale.
Io, se fossi Tinto Brass, proverei a scopare.
Io, se fossi Pertini, avrei un solo rimpianto: quello di essere vissuto all’epoca di Craxi. Come noi, del resto...
La vita ? cos?... pi? o meno una vita vale l’altra, dopo un po’ ci si abitua a tutto, il mondo perde di fascino, ed ? naturale ritrovarsi a guardarlo con un certo distacco. Anche i pi? entusiasti, come me, a una certa et? finiscono col non stupirsi pi? di nulla.

Letra L'abitudine de Giorgio Gaber en español (traducción)



S ¿eh?, Más? pasan los años más? uno se acostumbra a vivir ... y cuando te acostumbras a vivir ...
La vida? esto aquí para todos, sin excepción. Down?, ¿Por qué? tal vez un pensamiento ... pero ese es el ...? También es importante, uno de los que cuentan, que son los periódicos, la televisión ... ? el mismo, vamos,? mismo ...
Que decir ...
Si yo fuera Berlusconi, al c? la publicidad? Me gustaría cambiar el canal.
Si yo fuera Pippo Baudo, me gustaría tener una cuna en la televisión.
Si yo fuera Gassman, no sería una tragedia.
Si yo fuera Licio Gelli, presento las listas del Partido Radical.
Si yo fuera Tinto Brass, me gustaría tratar a la mierda.
Si yo fuera Pertini, habría sólo un lamento: la de ser vivido allepoca Craxi. Al igual que nosotros, el resto ...
La vida? así que ...? más? o no la vida vale la pena el otro DC, después de un tiempo uno se acostumbra a todo, el mundo pierde su encanto, y? Naturales se reúnen para ver a cierta distancia. Incluso más? aficionados, como yo, a un cierto et? No es de extrañar que terminan más? de nada.





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica