Letra traducida Il Muro de Giorgio Gaber al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > GIORGIO GABER > IL MURO EN ESPAñOL
Il Muro y otras muchas canciones de Giorgio Gaber traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Il Muro en español, también encontrarás Il Muro traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Il Muro de Giorgio Gaber original



Un'?quipe di psicologi americani d'avanguardia ha stabilito che per i test attitudinali il muro simboleggia 'le difficolt? della vita'. ...Geniale, eh! Poco prima avevano intuito che il serpente simboleggia il sesso... Che fantasia!
L'uso di questi simboli ? particolarmente adatto per le assunzioni ai posti di lavoro. S?, pare che essere un buon tornitore non conti un granch?. L'importante ? saper rispondere. Se un domani incontri uno sciacallo, che fai? ...Oh uno sciacallo! I posti di lavoro devono essere pieni di sciacalli.
Una volta sistemato lo sciacallo, si incontra il famoso muro, che pu? essere grande, piccolo, di mattoni, intonacato, insomma sei libero di scegliertelo come vuoi. Una cosa che ho sempre invidiato agli americani ? la libert?. ...Nei giochini, s?. Nel senso che uno nel gioco il muro se lo sceglie come vuole, nella vita gi? meno. E questi signori, voglio dire quelli che si sottopongono ai test, dovrebbero anche scrivere su un bigliettino come si comportano di fronte al muro. D'altronde ci sono quelli che riflettono e quelli che scrivono: 'rifletto'. Questo piace molto a certe ditte. In tutti gli uffici della IBM c'? sempre un cartello con su scritto 'THINK'... Think... Uno si mette l? e... think!
Poi ci sono quelli che tentano, tentano di scalare il muro. Bravissimi! L'escalation piace! Poi quelli che ci girano intorno. Quelli che si fermano e guardano dall'altra parte. Uno scrisse: 'Mi ci siedo sopra'. Napoletano.
Anche noi in Italia, nel nostro piccolo, ci troviamo molto, molto spesso di fronte a un muretto di importanza... CAPITALE. E molti, molti di noi sono seriamente impegnati per abbatterlo. Si sa, l'Italiano ? rivoluzionario biologicamente proprio...
Ora, chi batte la testa contro il muro per romperlo fa un bel gesto ma il muro non si rompe. Dimostrazione.
voce fuori scena:> Ahhhh!
S'? fatto male. Ecco, chi batte la testa contro il muro ha la simpatia di tutti ma si fa male. Se per? lo stesso individuo con forza maggiore ribatte la testa contro il muro... ? cretino. Le tecniche sono diversissime. C'? il passionale, che ? cos? d'istinto, come vede un muro sente subito il bisogno di...
voce fuori scena:> Ahhhh!
Gli ospedali sono pieni di passionali. C'? lo sportivo. Lo sportivo mi piace. Ha pi? probabilit?. Intanto ? a posto fisicamente. Op-op-op-op-op! Cosa fa, eh? Conta i passi. Giusto. Dev'essere un saltatore, con l'asta magari. O forse anche a pesce. Cosa fa? Giusto, il karate. Il karate. Un buco lo fa di certo. Tac. Dentro con tutto il braccio destro. Neanche un graffio. Il muro, ? chiaro. Lui, lo chiamano 'il Mancino'. Poi c'? l'artista, l'artista impegnato, l'artista di teatro. Devo dire che ha le idee chiarissime. Subito sceglie Brecht. Poi va l?, vicino al muro, con Strehler... Oh mama!
No! Ci vogliono altre teste, molte teste, moltissime teste. Eccoli, s?, li sento, decisi, organizzati, concentrati. Perepereperepere. Cosa succede?
voce fuori scena>: Maledizione, c'? un altro muro!
Eh gi?, c'? un altro muro, certo. Diverso da quello di prima ma c'? un altro muro da abbattere. E poi ci sono i muri dentro, i muri fuori, muri dappertutto, tanti, tanti muri da abbattere...

Letra Il Muro de Giorgio Gaber en español (traducción)



A '? Quipe vanguardia de psicólogos norteamericanos determinó que las pruebas de aptitud para el muro simboliza' las dificultades? de vida '. ... Brillante, eh! Justo antes de que se habían dado cuenta de que la serpiente simboliza el sexo ... ¿Qué imaginación!
El uso de estos símbolos? especialmente adecuado para la contratación de puestos de trabajo. S?, Parece ser un buen tornero no cuenta una granch?. ¿Qué es importante? saber cómo responder. Si un día se encuentra con un chacal, ¿verdad? Oh ... un chacal! Los trabajos deben estar llenos de chacales.
Una vez colocado el chacal, que conocer al famoso muro, que puede? ser grande, pequeño, ladrillo, yeso, entonces eres libre de scegliertelo como quieras. Una cosa que siempre he envidiado a los americanos? libertad?. ... En los juguetes, s?. En el sentido de que un juego en la pared, si elige como quiere en la vida ya? Menos. Y estas personas, me refiero a los que se someten a la prueba, también deben escribir una nota sobre cómo comportarse frente a la pared. Por otro lado están los que reflexionar y los que escriben 'refleja'. Esto realmente como ciertas empresas. En todas las oficinas de IBM c '? siempre un letrero que decía





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica