Letra traducida Via Paolo Fabbri 43 de Francesco Guccini al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > FRANCESCO GUCCINI > VIA PAOLO FABBRI 43 EN ESPAñOL
Via Paolo Fabbri 43 y otras muchas canciones de Francesco Guccini traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Via Paolo Fabbri 43 en español, también encontrarás Via Paolo Fabbri 43 traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Via Paolo Fabbri 43 de Francesco Guccini original



Fra 'krapfen' e 'boiate' le ore strane son volate,
grasso l' autobus m' insegue lungo il viale
e l' alba ? un pugno in faccia verso cui tendo le braccia,
scoppia il mondo fuori porta San Vitale
e in via Petroni si svegliano,
preparano libri e caff?
e io danzo con Snoopy e con Linus
un tango argentino col casch?!

Se fossi pi? gatto, se fossi un po' pi? vagabondo,
vedrei in questo sole, vedrei dentro l' alba e nel mondo,
ma c'? da sporcarsi il vestito e c'? da sgualcire il gilet:
che mamma mi trovi pulito qui all' alba in via Fabbri 43!

I geni musicali preannunciati dai giornali
hanno officiato e i sacri versi hanno cantati,
le elettriche impazziscono, sogni e malattie guariscono,
son poeti, santi, taumaturghi e vati:
con gioia e tremore li seguo
dal fondo della mia citt?,
poi chiusa la soglia do sfogo
alla mia turpe voglia.... ascolto Bach!

Se solo affrontassi la mia vita come la morte,
avrei clown, giannizzeri, nani a stupir la tua corte,
ma voci imperiose mi chiamano e devo tornare perch?
ho un posto da vecchio giullare qui in via Paolo Fabbri 43!

Gli arguti intellettuali trancian pezzi e manuali,
poi stremati fanno cure di cinismo,
son pallidi nei visi e hanno deboli sorrisi
solo se si parla di strutturalismo.
In fondo mi sono simpatici
da quando ho incontrato Descartes:
ma pensa se le canzonette
me le recensisse Roland Barthes!

Se fossi accademico, fossi maestro o dottore,
ti insignirei in toga di quindici lauree ad honorem,
ma a scuola ero scarso in latino e il 'pop' non ? fatto per me:
ti diplomer? in canti e in vino qui in via Paolo Fabbri 43!

Jorge Luis Borges mi ha promesso l' altra notte
di parlar personalmente col 'persiano',
ma il cielo dei poeti ? un po' affollato in questi tempi,
forse avr? un posto da usciere o da scrivano:
dovr? lucidare i suoi specchi,
trascriver quartine a Kayyam,
ma un lauro da genio minore
per me, sul suo onore, non mancher?...

Se avessi coraggio, se aprissi del tutto le porte,
farei fuochi greci e girandole per la tua fronte,
ma sai cosa io pensi del tempo e lui cosa pensa di me:
sii saggia com' io son contento qui in via Paolo Fabbri 43!

La piccola infelice si ? incontrata con Alice
ad un summit per il canto popolare,
Marinella non c' era, fa la vita in balera
ed ha altro per la testa a cui pensare:
ma i miei ubriachi non cambiano,
soltanto ora bevon di pi?
e 'il frate' non certo la smette
per fare lo speaker in TV.

Se fossi poeta, se fossi pi? bravo e pi? bello,
avrei nastri e gale francesi per il tuo cappello,
ma anche i miei eroi sono poveri, si chiedono troppi perch?:
gi? sbronzi al mattino mi svegliano urlando in via Fabbri 43!

Gli eroi su Kawasaki coi maglioni colorati
van scialando sulle strade bionde e fretta,
personalmente austero vesto in blu perch? odio il nero
e ho paura anche d' andare in bicicletta:
scartato alla leva del jet-set,
non piango, ma compro le Clark,
se devo emigrare in America,
come mio nonno, prendo il tram!

Se tutto mi uscisse, se aprissi del tutto i cancelli,
farei con parole ghirlande da ornarti i capelli,
ma madri e morali mi chiudono,
ritorno a giocare da me:
do un party, con gatti e poeti,
qui all' alba in via Fabbri 43!

Letra Via Paolo Fabbri 43 de Francesco Guccini en español (traducción)



Fra 'Donuts' y 'basura' las horas son mosca extraña,
Engrase el 'bus m' persigue por la avenida
y "el amanecer? un puñetazo en la cara para que me extienda los brazos,
rompió el mundo fuera de la Porta San Vitale
Petroni y estar despierto,
preparar a los libros y el café?
y estoy bailando con Snoopy y Linus
un tango argentino con Casch?

Si tuviera más? gato, si yo fuera un 'poco más? Vagabundo,
Me gustaría ver en este sol, me gustaría ver en la salida del sol "y en el mundo,
pero no hay? de ensuciar el vestido y 'c? pliegue del chaleco:
Me parece que mi madre limpia aquí en 'la madrugada del herrero 43!

Los genios de la música anunciados por los periódicos
han oficiado y los versos sagrados cantan,
la eléctrica locura, los sueños y las enfermedades de curación,
son poetas, santos y milagros trabajadores vati:
Los sigo con alegría y temblor
desde el fondo de mi ciudad?,
luego cerró la puerta dar rienda suelta
Quiero lo feo .... escuchar a Bach!

Si sólo affrontassi mi vida como la muerte,
Yo payaso, jenízaros, los enanos para sorprender a tus tribunal,
pero las voces imperiosas y me llame porque yo?
No tengo un lugar aquí como un viejo loco en la línea P





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica