Letra traducida La Fiera Di San Lazzaro de Francesco Guccini al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > FRANCESCO GUCCINI > LA FIERA DI SAN LAZZARO EN ESPAñOL
La Fiera Di San Lazzaro y otras muchas canciones de Francesco Guccini traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción La Fiera Di San Lazzaro en español, también encontrarás La Fiera Di San Lazzaro traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra La Fiera Di San Lazzaro de Francesco Guccini original



Parlato>
Una bolognese me la fate fare? E anche questa ? una canzone ecologica. Esisteva in quel di San Lazzaro di Savena, vicino a Bologna, una fiera mercato molti anni fa, di prodotti ortofrutticoli. A quei tempi cos? belli e felici eccetera non esisteva il denaro e ogni scambio avveniva in natura. E... uno andava l? con queste cose, si scambiava e tornava a casa contento, no? La canzone nella fattispecie narra la storia di un giovinetto che va l?, con due piccioni da vendere, scambia i due piccioni con la giovinetta con quello che ne segue...

'A san st? a la Fiera di S. L?saro, oil?, oil?,
'a san st? a la Fiera di S. L?saro, oil?, oil?,
a' i' ? cumpr? du' b?i pis?n, com' eren b?ii, com' eren b?n,
a' i' ? cumpr? du' b?i pis?n, com' eren b?ii, com' eren b?n

parlato>
Molto facile: dice 'Sono stato alla fiera di San Lazzaro oil?, oil?, ho comperato due bei piccioni, com' erano belli, com' erano buoni!'

La selta f?ra 'na ragass?la, oil?, oil?,

parlato>
Cio? balza una giovinetta

la selta f?ra 'na ragass?la, oil?, oil?...
'Ma c'sa vliv pi 'du pis?n?', com' eren b?ii, com' eren b?n,
'ma c'sa vliv pi 'du pis?n?', com' eren b?ii, com' eren b?n...

parlato>
'Cosa volete per i due piccioni ?' domanda la ragazza. E il giovine che non sa cosa volere... cio? probabilmente il piccione era merce proibita che non poteva essere scambiata in pubblico, difatti i giovani se la scambiano nascostamente

'A l'a purt? dentr'a una p?rta, oil?, oil?,
la portai dentro a una porta, oil?, oil?,
s? la stan?la, z? i brag?n, com' eren b?ii, com' eren b?n,
s? la stan?la, z? i brag?n, com' eren b?ii, com' eren b?n....

parlato>
Cio?, mi dispiace che voi non abbiate capito, probabilmente: ? una danza, una... una danza rituale, fallica, molto antica. 'Su la sottana, gi? le braghe' dice... la canzone. C'? questo bel movimento cos? no, 'tac tac'. Mentre i giovini sono l? che si scambiano il piccione... compare il terzo incomodo, il voieur, che poi ? una voies: che ? una laida vecchiaccia.

La s?lta f?ra 'na br?da v'sciassa, oil?, oil?.
s?lta f?ra 'na br?da v'sciassa, oil?, oil?
'Ma c'sa f? 'du spurcassci?n, com' eren b?ii, com' eren b?n,
ma c'sa f? 'du spurcassci?n, com' eren b?ii, com' eren b?n...'

parlato>
Molto meravigliata la vecchia, dice: 'cosa fate, sporcaccioni!?'. Il giovane sorpreso in questa... ( il pubblico suggerisce 'fragranza' ) esatto, batte tutti i... cio?... dicevo ultimamamente che a Monaco non ? ancora prevista come.. come specialit? olimpionica l' arcitura della fessa... Sono tre secondi e due... zip! E' un lampo! Velocissimo. Tre secondi e due decimi. E dice la prima cosa che gli passa per la testa:

Siamo qui che giochiamo alla merla oil?, oil?,
siamo qui che giochiamo alla merla oil...

parlato>
Ma la vecchia non si fa ingannare da queste cose, la vecchia... eh eh, dice 'ragazzo mio, io ai miei eh!'. Dice 'voi non state giocando alla merla, buffoncelli! Altro gioco...'

'Seh, la merla i mi cojon com' eren b?ii, com' eren b?n,
seh, la merla i mi cojon com' eren b?ii, com' eren b?n...'

parlato>
Questo stacco della lingua m...i mi ... 'Cojon, seh la merla i mi cojon' vuol dire 'S? la merla i miei quaglioni'.... I quaglioni sono delle quaglie... La vecchia dice 'S?, la merla i miei quaglioni...', no? Sii....

Poi la vecchia ricorda, col Leopardi 'Le rimembranze' dicevamo, vero?

'Anca m?, quand'a l'era giuv'nassa, oil?, oi...

parlato>
Quando ero giovinazza, no?

anca m?, quand'a l'era giuv'nassa, oil?, oil?...
A' n'? ciap? di bi pzulon , com' eren b?ii, com' eren b?n
A' n'? ciap? di bi pzulon , com' eren b?ii, com' eren b?n...'

parlato>
Cio? 'ne ho presi dei pezzoloni...' Ora, si ignora esattamente cosa sia il pezzolone. Il pezzolone potrebbe essere... vedi tu, un sacerdote di questo culto piccionico che esisteva a San Lazzaro. Oppure, pare per? da alcuni studi pi? recenti che il pezzolone sia un' antica misura bolognese: esisteva il braccio, la pertica e il pezzolone, che grosso modo...
Per? la vecchia nel finale svela il suo laido retroscena

Letra La Fiera Di San Lazzaro de Francesco Guccini en español (traducción)



Hablando>
A mi boloñés que hacer? ¿Y esto? una canción ecológica. Existía en el San Lazzaro, cerca de Bolonia, un mercado justo hace muchos años, las frutas y hortalizas. En aquellos días, por lo que? hermoso y feliz por lo que no había dinero, y cualquier cambio se llevó a cabo en la naturaleza. E. .. era el? con estas cosas, se cambió y se fue a casa feliz, ¿no? La canción, en este caso cuenta la historia de un joven que es el?, Con dos palomas para la venta, cambiar los dos pájaros con la chica con lo que sigue ...

"En San st? en la Feria de S. L? Saro, el aceite?, El petróleo?,
'San st? en la Feria de S. L? Saro, el aceite?, El petróleo?,
a 'la'? cumpr? 'b? los inhibidores de la proteasa? n, con' b du eren? II, con 'b eren? n,
a 'la'? cumpr? 'b? los inhibidores de la proteasa? n, con' b du eren? II, con 'b eren? n

hablado>
Muy fácil: ¡eran buenos ', dice'? Yo estuve en la feria de San Lázaro, el aceite, el aceite, me he comprado dos hermosas aves, com 'era hermoso, con

Na El SELTA f? Ra 'ragass? La, aceite?, El petróleo?,

hablado>
¿Qué? salta una chica joven

SELTA de la f? Na ra 'ragass? La, petróleo?, El aceite? ...
"Pero c'sa Vliv pi 'du pis?, ¿No?', Con 'b eren? II, con' b eren? N,
"Pero hay





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica