Letra traducida I Fichi de Francesco Guccini al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > FRANCESCO GUCCINI > I FICHI EN ESPAñOL
I Fichi y otras muchas canciones de Francesco Guccini traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción I Fichi en español, también encontrarás I Fichi traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra I Fichi de Francesco Guccini original



Parlato>
La canzone, onestamente, come testo non ? un granch?. Per? ci ho messo tutta... una grande ouverture musicale. Quindi attendete, vado ad eseguire l'ouverture... Suona>
L'ouverture mi ? riuscita un...un 60%, che non ? una brutta percentuale, perc?...no, eeh, no no... Suona>
E' che io a questo punto avrei dovuto fare un do, ma il do non ? una nota facile, il do ? una nota...
Beethoven che era Beethoven il do ci prendeva un 80% delle volte, anzi ha scritto una decima sinfonia senza do perch? mi fa rabbia, ma la societ? 'Gli amici delle sette note' non gli ha mai permesso di pubblicare. E il tempo di questa canzone ? un tempo... il tempo ? un tempo: carina questa!
Il tempo ? un tempo, ma, il tempo un tempo era...
Ah, un momento: bisogna spiegare a quelli di sotto che il microfono che dovrebbe essere qui ? qui e il microfono che dovrebbe essere qui ? qui. Il fatto che qui e qui in italiano si dica nello stesso modo
complica orrendamente le cose per?... Va beh, insomma, il tempo un tempo era... un valzer moderato, ma col passare del tempo, e te dai... ha acquistato una precisa coscienza politica ed ? diventato un valzer decisamente di sinistra. Ah ah aah! Virtuosismi? Ma vorrei l'applauso. Suona>. Temo che questa chitarra sia orrendamente scordata, ma il pezzo ? giusto con la chitarra orrendamente scordata. La canzone potrebbe ricordare a qualcun..., la canzone si chiama 'I fichi', potrebbe ricordare a qualcuno 'I crauti'. 'I crauti' ? una canzone scritta tanti anni fa, una canzone... si fa per dire, che faceva....

Io non capisco la gente...

parlato>
eh, te fai s? s? con la testa: la conosci? E' la tua canzone preferita! Te a un certo punto vai col tuo moroso e dici 'Senti suonano i crauti, ? la nostra canzone!'... No, un momento c'? della gente cosi' eh! Io...

Io non capisco la gente...

parlato>
questo e' un valzer con una precisa coscienza politica. Non ?, c'?, c'?, ?... ma ?... lei mi dica ha una...

che non ci piacciono i crauti...

parlato>
Ecco la mia canzone ? molto diversa. Fa:

Io non capisco la gente
eh lo so, va beh, d'altra parte
che non ci piacciono i fichi:
Gi? diversa!!Gi? diversa!!
l' han detto persino gli antichi
s? ai fichi ed abbasso i bign?.

parlato>
Virtuosismo. C'? questo sol che ?... ? un mi bemolle, comunque... Lo abbassiamo? Lei cosa dice? Lo abbassiamo? Ma siiii... Ma siii.... Seconda strofa nella quale si va a spiegare l'ontologia del fico, ovvero la vera, reale essenza del fico. Che non e' da tutti, insomma, cio?... Notate che quando faccio il virtuosismo mi abbasso con la spalla sinistra perch? mi viene ehm pi? facile... Peccato che nel disco non lo vedranno che mi abbasso con la spalla sinistra, ma... Suona> Eh? Cosa viene adesso?! continua a suonare>

I fichi son quella cosa
pregevoli assieme al prosciutto,
mangiabili in parte o del tutto
da soli o sia pure in alcun..

parlato>
A fewbody, mi dicono gli anglosassoni..

Mangiabili in piedi o a Verona
a letto, al mattino, in stazione,
dovunque d? gioia... il melone,
ma questa ? un' altra canzon...

Mangiabili in verno o d' estate
e fino l' autunno inoltrato,
ma allora c' ha il nome cambiato
e si chiamano marron-glace?s...

parlato>
Quando uno ? bravo....

Ma quando ? maturo e sugoso
allora ? il momento del fico
ch'e buono s? che non vi dico...
Oh rabbia, che ormai l' ho gi? dett!

parlato>
La canzone, vi sarete resi conto che ? di grande seriet? e di grande impegno. E' una canzone scientifico-morale e in questa strofa io vado a spiegare le prove scientifiche della beneficit? del fico per gli esseri umani. Vai!! Musica> Ehm, l'ho detto prima di Beethoven che non... Se qualcuno mi tenesse un dito qua!

Il fico fa bene alla vista...
Stupiti!Vi vedo stupiti..
gli uccelli ne mangian quintali
e... quasi nessuno ha gli occhiali,
ma questo ? un segreto di poc.

Ma questo ? soltanto uno scherzo
di quello che giova in salute:
su in Svezia che han larghe vedute...
anche sui 30, 40 centimetri
i fichi la mutua li d?...

Musica e parlato> Eh?! Un applauso ma per cortesia! Se ce ne fosse bisogno, successive prove della beneficit? del fico in natura...

Te prova ad andar sotto a un camions
oppure va sotto a un tranvai,
poi va sotto a un fico e vedrai
di quanto starai tu pi? ben...

parlato>
Controindicazioni...

Ma attenti a non far come quello
che in preda a pensieri lubrichi
and? sotto a un camions di fichi:
non puro pu? far molto mal...

parlato>
Con... con grande vostro e mio dolore, soprattutto vostro, ma anche mio, siamo giunti al finale che vi spiegher? la parte direi... ehm... la parte direi della canzone.

Ma ormai sono giunto alla fine
e vi ho visto d'accordo e contenti:
fra un fico e un cazzotto nei denti
ognuno ormai sceglier sapr?...

Applausi>
Non ? tanto per me, quanto per i fichi!

Letra I Fichi de Francesco Guccini en español (traducción)



Hablando>
La canción, de verdad, como texto? un cangrejo '. Por? Puse todos los ... una obertura musical. Así que espere, que voy a hacer la obertura ... Sonidos>
La obertura de mí? ... Un éxito del 60%, que es no? un porcentaje malo, perc? ... no, EEH, no, no ... Sonidos>
Y "Yo en este punto debo hacer hacer, pero no lo hacen? fácil notar, el hacer? una nota ...
Beethoven Beethoven fue el nos llevó cerca de un 80% de las veces, incluso escribió un décimo sinfonía no ¿por qué? Me enojo, pero la empresa? "Los amigos de las siete notas" nunca ha autorizado a publicar. Y el tiempo de esta canción? una vez ... tiempo? tiempo: esta linda!
El tiempo? tiempo, pero el tiempo era una vez ...
Ah, un momento: usted tiene que explicar a los menores de que el micrófono debe estar aquí? aquí y el micrófono debería estar aquí? aquí. El hecho de que aquí y aquí se dice en italiano de la misma manera
las cosas horriblemente complicado? ... Bueno, bueno, el tiempo era una vez ... Moderado un vals, pero con el tiempo, y por ... ha adquirido una conciencia política y preciso? convertido en un vals sin duda una de izquierda





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica