Letra traducida Quattro Cani de Francesco De Gregori al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > FRANCESCO DE GREGORI > QUATTRO CANI EN ESPAñOL
Quattro Cani y otras muchas canciones de Francesco De Gregori traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Quattro Cani en español, también encontrarás Quattro Cani traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Quattro Cani de Francesco De Gregori original



Quattro cani per strada.
Il primo ? un cane di guerra
e nella bocca ossi non ha e nemmeno violenza.
Vive addosso ai muri e non parla mai,
vive addosso ai muri e non parla mai.
Il secondo ? un bastardo che conosce la fame e la tranquillit?
ed il piede dell'uomo e la strada.
Ogni volta che muore gli rinasce la coda.
E il terzo ? una cagna, quasi sempre si nega,
qualche volta si d? e semina i figli nel mondo.
Perch? ? del mondo che sono figli, i figli.


Quattro cani per strada
e la strada ? gi? piazza e la sera ? gi? notte.
Se ci fosse la luna, se ci fosse la luna si potrebbe cantare.
Il quarto ha un padrone,
non sa dove andare, comunque ci va,
va dietro ai fratelli e si fida.
Ogni tanto si ferma a annusare la vita, la vita.
Quattro cani per strada e la strada
? gi? piazza e la sera ? gi? notte.
Se ci fosse la luna,
se ci fosse la luna si potrebbe cantare.
Si potrebbe cantare.

Letra Quattro Cani de Francesco De Gregori en español (traducción)



Cuatro perros en la calle.
El primero? un perro de la guerra
y los huesos en la boca no tiene e incluso violencia.
Él vive en las paredes y nunca habla,
vive en las paredes y nunca habla.
El segundo? un hijo de puta que conoce el hambre y la paz de la mente?
y el hombre de pie y la carretera.
Cada vez que muere es la cola a nacer.
Y el tercero? un perro, casi siempre se negó,
A veces se d? y la siembra de los niños en el mundo.
¿Por qué? ? que son los niños del mundo, los niños.


Cuatro perros en la calle
y el camino? ya? cuadrados y por la noche? ya? por la noche.
Si no era la luna, si no era la luna podía cantar.
El cuarto tiene un jefe,
no sabe a dónde ir, sin embargo, hay,
se remonta a los hermanos y los fideicomisos.
De vez en cuando se detiene a olfatear la vida y la vida.
Cuatro perros en la calle y la calle
? ya? cuadrados y por la noche? ya? por la noche.
Si no era la luna,
si no era la luna podía cantar.
Uno podía cantar.





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica