Letra traducida Mitschnacker de Fettes Brot al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > FETTES BROT > MITSCHNACKER EN ESPAñOL
Mitschnacker y otras muchas canciones de Fettes Brot traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Mitschnacker en español, también encontrarás Mitschnacker traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Mitschnacker de Fettes Brot original



Bumschackalacka, hier komm' die Mitschnacker. Das Publikum ist da und Fettes Brot steht auf dem Acker. Nicht aufgepaßt - zickzack haben wir Dich mitgeschnackt und in ein unbekanntes Land gebracht.Hier fliegen Reime durch die Luft und Beats wachsen an Bäumen. Das Land ist so funky, da kannst Du nur von träumen. Komm mit kleiner Junge - „Ich hab Angst vor Dir!'- das versteh ich gut, doch eins versprech ich hier: Wenn Du die Augen aufmachst und bemerkst, wo du bist, kannst Du Dir sicher sein, daß Du die Angst schnell vergißt, denn ißt Du ein Stück von der verbotenen Frucht, dann packt sie auch Dich, die verbotene Sucht, kreativ zu sein, ein Gedicht und ein Reim, Dein eigener Clown und Dein Held zu sein, Dich vom Druck zu befreien, mehr zu sein, als zu schein', wenn Du schweigen willst, zu schweigen, wenn Du schreien willst, zu schrein'.

Also kommt mit ins Land, wo das Brot zuhause ist, denn wenn Du erst einmal auch hier zuhause bist, dann können wir zusammen in Zitronen beißen, wir können zusammen die Unendlichkeit bereisen, wir können zusammen an Fruchtlollis lutschen, gemeinsam ins Land des Lachens rutschen. Denn wo die Brote wohnen, ist auch die Party zuhaus. Eingeladen sind Alle; wir schmeißen keinen raus und wenn Dir das gefällt, geh' nach Hause Sachen packen, lehn Dich zurück und laß' Dich mitschnacken.

Ich bin ein Mitschnacker, weil ich mitschnack', also rede ich jede Minute mit meiner Schnute, wenn ich dich mitschnack, doch bin ich kein Schokoladenonkel der Dir in den Schritt packt.

Taktlos, behaupte ich, und das ist ja das Schlimme, meine Stimme ist der Soundtrack Deiner Träume, drum bäume Dich nicht auf,sondern lauf und kauf Dir den erotischen Gedichtsverkehr. Leiht Ihr mir Euer Ohr, geb ich's nicht mehr her, denn das ist ja die Kunst, die ich beherrsche, bewege mit Reimen Dein Hirn,mit dem Beat Eure Ärsche. Schalte den Verstand auf Stand-by. Bist Du ge-ge-gehemmt sei sicher, daß Du gleich nickst,mit den Füßen wippst, mit den Finger schnippst, hippst und hoppst, ist ja auch gehupft wie gesprungen. Ich hab' Dich mitgeschnackt und deshalb hab' ich nicht gesungen. Ich reite auf meinem Reim, denn mein Reim ist kein schlapper Gaul. Ich bin Schiffmeister, ja das Plappermaul. Schnipp-schnapp papperlapap; ich gebe nur das Mikro doch noch lange nicht die Löffel ab.

Jetzt rockt der Dokter die Baracke, au backe, denn wenn ich mitschnacke, dann packe ich den Groove und knacke die Nuß plus den Verdruß, den sie schuf. Gestatten Sie, Renz, Rechtsanwalt von Beruf. Brennt's, dann buche Renz für ein paar Pence berät er Dich vor Gericht als Vertreter. Gezeter umgeht er durch Kenntnis jedweder sonderbarer Sonderparagraphen. Schlafen darf'n Mitschnacker nie bei all dem Schlamassel. Ich prassel auf Euch nieder mit meinem Gequassel. Von Kassel bis nach Genf gebe ich meinen Senf auf'n Teller. Acapella sappel ich schneller als Arabella, und wenn ich zuweilen die Sprache verweiger, dann denkt nicht, ich sei gar ein feiger Schweiger, brauch' nur 'n kurzen Halt, um meine Gedanken einzusammeln, drum bleib ich stumm, um nicht nur dumm rumzustammeln. Tauch ich meditativ tief ein, oft sogar im Yogasitz von Roger Whitaker.

Bin ein Mitschnacker, kein Mitschlepper.Renz is'n Rapper und kein Kidnapper.

Letra Mitschnacker de Fettes Brot en español (traducción)



Bumschackalacka, aquí vienen 'la Mitschnacker. El público está ahí y Fettes Brot está en el campo. No aufgepat - zigzag, hemos mitgeschnackt ahora y en un país desconocido gebracht.Hier volar a través de las rimas y ritmos de aire crece en los árboles. El país es tan cobarde, ya que sólo puede soñar. Vamos con el niño pequeño - "Yo tengo miedo '- que entiendo bien, pero una cosa te prometo aquí: Si abres los ojos y observe dónde se encuentre, puede estar seguro de que temes Vergi rápido t, para usted que un pedazo de la fruta prohibida, ella también te atrapa, la pasión prohibida para ser creativo, ser un poema y una canción, su propio clown y su héroe que desde la impresión hasta libre de ser más que farsa 'si quieres hablar de mencionar, si quieres llorar, a gritar'.

Así que venga con la tierra donde el pan está en casa, porque una vez que estás en casa, una vez más, entonces podemos morder juntos en limones, podemos viajar juntos infinito, podemos juntos para Fruchtlollis chupar, caer en la tierra de la risa juntos. Por donde el pan también viven la fiesta es Zuhaus. Invitado





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica