Letra traducida Güllepille de Excrementory Grindfuckers al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > EXCREMENTORY GRINDFUCKERS > GüLLEPILLE EN ESPAñOL
Güllepille y otras muchas canciones de Excrementory Grindfuckers traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Güllepille en español, también encontrarás Güllepille traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Güllepille de Excrementory Grindfuckers original



Es war einst ein Herr, Herr Paschulke mit Namen, er analysierte den Körper der Damen. Herr Paschulke war Forscher, so einer im Labor, und nach vielen Jahren brachte revolutionäres er hervor.

Werbung: Hygienisch reine Frauen, untergeben und dezent, gleichzeitig leistungsstark, ertragreich, potent und effizient.

Güllepille! Düngung für die Frau!
Güllepille! Güllepille! Vor Infektionen schonen,
Nie mehr frigide durch Fungizide, Eier wie nie dank Bayer-Chemie. Nie wieder infertil durch Fluazifop-p-butyl. Es gedeiht der Samen dank Gülle in den Damen.

Es war einst eine Frau, Frau Paschulke mit Namen, Ihr Mann war ein Forscher, ihre Tochter hieß Carmen Sie hieß so weil sich das auf 'Namen' gut reimt, ...

Jung durch Dung, jünger durch Dünger!

Letra Güllepille de Excrementory Grindfuckers en español (traducción)



Había una vez un caballero, el señor Paschulke por su nombre, que analizó el cuerpo de las mujeres. Sr. Paschulke era un investigador, un laboratorio, y después de muchos años, produjo revolucionario.

Publicidad: la mujer pura higiene, subordinados y discreto, mientras que los potentes y productivas, potente y eficiente.

Slurry la pildora! Fertilización para las mujeres!
Slurry la pildora! Slurry la pildora! Proteger contra la infección,
No más frío de los fungicidas, los huevos nunca gracias a Bayer Chemicals. Nunca más infértil por fluazifop-p-butil. Se desarrolla gracias a las semillas de las damas del estiércol.

Había una vez una mujer llamada señora Paschulke, su marido era un investigador, dijo que su hija Carmen fue llamado así por el "nombre" y rimas, ...

Jóvenes por el estiércol, los fertilizantes por los jóvenes!





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas