Letra traducida Borée de Elend al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > ELEND > BORéE EN ESPAñOL
Borée y otras muchas canciones de Elend traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Borée en español, también encontrarás Borée traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Borée de Elend original



Hurle à travers toute la ville, à travers maints hurlements,
Hurle mort, ils sont tous morts!

Elle excerce son reigne sur une cité d'esclaves,
Car l'homme est l'animal le plus terrible.
Les guerres nous ensauvagent et -
Je le sais - en cédant au coeur noir de la nuit,
Nous abandonnons la loi commune.

Ta vie sous la lance et l'âme sur l'épée;
Les traits de la fortune sont cruels.

Filaments de nuit éternelle
Dérobés à la ligne du temps,
Les vents brûlent les corps,
Effaçant toute trace,
Tout symbole et
Toute alliance.

Mais le froid n'éteindra pas les bûchers.
Et si je meurs, c'est d'accueillir Borée dans mes veines.

English translation:>

Scream across the city, scream dead through a thousand screams: they are dead!
It exerts it's will over a city of slaves,
Because man is the most terrible beast.
The wars poison us, and
I know that by yielding to the black heart of the night
We will give up the common law.
Life under the lance and the soul on the sword:
The ways of fortune are cruel.
Filaments of eternal night
Torn from the line of time,
The winds burn the bodies,
Erasing traces, symbols or
Alliances.
But the cold will not extinguish the pyres.
And if I die, it is to welcome Boreas in my veins.

Letra Borée de Elend en español (traducción)



À travers Hurle toute la ville, à travers maints Hurlements,
Hurle mort, ils sont tous morts!

Elle excerce hijo reigne sur une citd'esclaves,
Coches l'homme est le plus L'animal terrible.
Les guerres et nous ensauvagent -
Je sais-le-- es cdant noir au coeur de la nuit,
Abandonnons Nous la loi de la comuna.

Ta vie et sous la lanza de l'mí sur l'PE;
Les características de la Fortune sont cruels.

Filamentos de nuit ternelle
Drobs R La Ligne du temps,
Les rejillas de ventilación br?lent Les Corps,
Effaant toute rastro,
Tout et symbole
Toute la alianza.

Mais le-Froid n'teindra pas les b?chers.
Et si je Meurs, c'est d'accueillir Bore dans mes vetas.

Traducción al Inglés:>

Grito por la ciudad, grite muertos a través de un millar de gritos: están muertos!
Ejerce es la voluntad de más de una ciudad de esclavos,
Porque el hombre es la bestia más terrible.
Las guerras que nos envenenan, y
Sé que, al ceder en el corazón negro de la noche
Vamos a renunciar a la ley común.
La vida bajo la lanza y el alma de la espada:
Los caminos de la fortuna son crueles.
Filamentos de la noche eterna menores





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica