Letra traducida The 7th Day Of July 1777 de Diamond King al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > DIAMOND KING > THE 7TH DAY OF JULY 1777 EN ESPAñOL
The 7th Day Of July 1777 y otras muchas canciones de Diamond King traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción The 7th Day Of July 1777 en español, también encontrarás The 7th Day Of July 1777 traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra The 7th Day Of July 1777 de Diamond King original



Count de LaFey uncovered his cheating wife.
Nine months of loving and sharing....
Oh, it was a bastard child!
How could he have been so blind?!
'No bastard baby will inherit what's mine!'
Another one of her affairs had left him in despair....
So he pushed her down the stairs to die. . .
'No!' she cried. . .
In 1777, on the 7th Day of July. . . .
The Countess broke her neck,
And the embryo came out dead.
Then he burned his beloved wife,
And the embryo he gave a name. . .
'Abigail, you must rest in shame!
Rest in shame!'
Obsessed
With a strange idea,
He wanted to mummify
The girl for the future to find . . . and he did.
So he pushed her down the stairs to die. . .
'No!' she cried. . .
In 1777, on the 7th Day of July. . . .

Letra The 7th Day Of July 1777 de Diamond King en español (traducción)



Conde de LaFey descubrió su esposa infiel.
Nueve meses de amar y compartir ....
Oh, era un hijo bastardo!
¿Cómo podía haber sido tan ciego?
"Ningún bebé bastardo heredará lo que es mío!"
Otro de sus asuntos le había dejado en la desesperación ....
Por lo que la empujó por las escaleras a morir. . .
¡No! -exclamó ella. . .
En 1777, en el día 07 de julio. . . .
La condesa se rompió el cuello,
Y el embrión salió muerto.
Luego quemó a su amada esposa,
Y el embrión que dio un nombre. . .
"Abigail, debe descansar en la vergüenza!
Resto de vergüenza! "
Obsesionado
Con una idea extraña,
Quería momificar
La niña de cara al futuro para encontrar. . . y lo hizo.
Por lo que la empujó por las escaleras a morir. . .
¡No! -exclamó ella. . .
En 1777, en el día 07 de julio. . . .





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas