Letra traducida Kapitel Iv. Ein Sangerleben - Welch Wund de Angizia al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > ANGIZIA > KAPITEL IV. EIN SANGERLEBEN - WELCH WUND EN ESPAñOL
Kapitel Iv. Ein Sangerleben - Welch Wund y otras muchas canciones de Angizia traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Kapitel Iv. Ein Sangerleben - Welch Wund en español, también encontrarás Kapitel Iv. Ein Sangerleben - Welch Wund traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Kapitel Iv. Ein Sangerleben - Welch Wund de Angizia original



Aufzug in Stuck, ein Sanger im Raum, 3
Szenen in eigenwilligen, zeittlich voneinander unabhangigigen Monologen
Wer, der gleich als Saugling den Windeln schon entwich, mit
Haargeschwachtem Kopfe und bloss gentrankten Junglingsbacken dem Halse
Schon als Heimat stimmlicher Gewander das kleine Beet an tief verseuchten
Sangesblumen stahl, wer, der wagend stand am Jagestrum, derKnie an Knie
Vorm Kranze schmollt, und klagend fragt: ward totgeglaubt ein Liedlein,
Ward ewig mewiner Stimmer Band? Ob Feuer hitzt das totenfleisch, ob's
Herzlein endet nicht im Takte, der Sanger sei der Regenguss der unsren
Sprachverwohnten Geisteszeit, der Schauer mud erblitzer Boden und Wecker
Halbverseuchter Stimmenkrauter? Man nehme bloss den Ritter, wie weg er
Kreuzt mit Schmmelblut und Glechgewand, in all den hochgeschnellten Zugen,
Er tat uns Hymnen in das Land, liess eines Mannes Sange wie Sternlein bald
Vergolden, liess eines Mannes Sange wie Engel Kreisen am Gewolb! Man nehme
Bloss den Jager, den Schlager und den Knecht, sei's dass vonn all des
Haltstuch schnoden schlingen ein schonling kann entweichen, sei in jedem
Beet der Liedblumlein die Nachtigall versteck! So kehrte ich Lavater's
Rucken und schwand in schaurig alten Wolkenschwingen, den, den er mir hat
Beschrieben ich sucht im Zanglein schon von Berg und Tal. Ein leidgebornes
Luftlein ich nahm der Berge Kluft. Ob er es konnt wie jen Quidenus'
Stimmlein, Quidenus ward der Nam' des gold bestaubten Kehlchens ich fand
Im Bilderbuch der Talesmitte. Erst bat ich Dunkel um stumm Nachtlein's End
Und fleht' ums true vergebne Platzlein ich braucht um all mein lieblich
Augpupill fur ein paar Stunden zuzudecken, dann von Baumeskron schon Zeit
Entfernt ich schlich in Grasse Fried und End, um stets mud Fuss im
Schlummer gelber Blumlein zu versenken. Den Schlaf ich hab' ertraumt musst
Enden noch vor Traumesbild, und's Traumlein kam mit Hand und Ruf jen'
Geliebter Sangesflechte. Blickt erst ich aufs Gewolb, blickt schliesslich
Auf all Astres' End, ob's Lerchlein mir begleit ein Traumgefuhl. Doch
Schien's als ward in all der meinen Mude der Sanger Quidenus erwacht,
Seiner Halsesmitt' gab Laut und Ton in schon versteckten Sternen, den
Traum ich plant' zu haben hat er bestimmt gehabt. Ach Stimmlein, ihr
Magneten, ihr Glocken des Planeten, welch Schwere Klange risen mich aus
Unschuldsvollem Schlummer, dacht einst ich abgeschlossen bleibt die
Geisterwelt, und Tranen suhnen Wachtraum's Schmerze. Doch Schmerz mit
Halbverfrornem Herze ist lange noch kein kalter Kuss, mit Lippen blau
Wie Tumpeleis, mit Augen klein wie Bratkartoffel kehrt ich dann Quidenus'
Haupt, liess Ohren weiter wachen und starb mit leisen, flauen Sangen.
Quidenus, hockend nock im Moor, schien Tage's Lichte zu ermuden, mit
Mannlich lautem Stimmelin ward er mit Schlafes Bettlein bald vereint.
Unverfroren frat ein ich in Liedblumlein's Beet, verhellt mir Morgensonn'
Den Blatterpfag, nach stolz verwachter Nacht schnellt hoch ich ins
Geland, zog endlich heim, um fortan nachtlich wach zu bleiben!

Letra Kapitel Iv. Ein Sangerleben - Welch Wund de Angizia en español (traducción)



Atrapado en un ascensor, un cantante en la sala, 3
En las escenas inusuales, monólogos zeittlich cada unabhangigigen
Que, los niños igual que los pañales que ya partieron, con
Haargeschwachtem cabeza y hornear desnudos entrelazados joven caballero del cuello
A pesar de que el hogar de la apariencia pequeña vocal de una cama profunda de la contaminación
Sangesblumen de acero, que, de pie en la audacia derKnie Jagestrum en la rodilla
Ofrenda floral ante el mal humor, llanto y se pregunta: fue declarado muerto una canción,
Ward, siempre mewiner banda del sintonizador? Ya sea que el fuego calienta la carne muerta, ya sea
Herzlein no termina en los ciclos, de Sanger fue la lluvia de nuestra
Sprachverwohnten mentales tiempo, el piso de la ducha erblitzer barro y reloj despertador
Plagado de hierbas medio de votos? Tome solamente el caballero, como ha ido
Cruces y Schmmelblut Glechgewand, en todos los Zugen disparado,
Él nos los himnos en el país, que un hombre cantaba como pequeñas estrellas pronto
Dorado a la izquierda, un hombre cantaba como los ángeles en los círculos Gewolb! Tomar
Sólo el cazador, el éxito y el siervo, es la de todo el Vonn
Detener la fuga envoltura de tela schnoden un ling ya sea, en cualquier
Remolacha der Liedblumlein el ruiseñor escondido! A su vez, que Lavater
Sacudidas y desapareció en las nubes de miedo viejo columpio, la que me ha
Yo estudié en Zanglein ya descritos de la montaña y valle. A leidgebornes
Luftlein tomé la división de montaña. Si él era como jen Quidenus '
Stimmlein, Quidenus Nam se convirtió en el "oro espolvoreado con los petirrojos que encontré
En el libro de imágenes del centro del valle. Primero le pregunté a la oscuridad de silenciar a fin de Nachtlein
E implora "mató vergebne Platzlein verdad necesito toda mi hermosa
Augpupill encubrir a un par de horas, entonces el tiempo ya Baumeskron
Sigo de distancia, en Grasse y al final cayó a caminar siempre en el barro
Para hundir el sueño amarillo Blumlein. El sueño que he han ertraumt
Termina antes de Traumesbild y Traumlein llegó la mano de Jen y llorar "
Sangesflechte amante. Sólo mirar de nuevo Gewolb, finalmente se ve
En fin todos los Astres ', ya que acompaña a un Traumgefuhl Lerchlein mí. Pero
Rail está despierto como fue en todos mis Quidenus Mude de Sanger,
Mitt dio el tono de su cuello "y el volumen en las estrellas ya se oculta, el
Yo sueño con los planes "que se ha determinado. OhSu Stimmlein
Imanes, sus campanas en el planeta, lo que es un sonido metálico pesado pasado de mí
Pensamiento sueño inocente, una vez que terminé los restos
Suhner mundo de los espíritus, las lágrimas y la tristeza del sueño despierto. Pero con el dolor
Halbverfrornem corazón todavía no hay un beso largo y frío, con los labios azules
¿Cómo Tumpeleis, papa pequeña al horno con los ojos como yo a continuación, volver Quidenus '
Principal a la izquierda para ver en los oídos y murió con Sangen tranquilo, lento.
Quidenus, en cuclillas en el barro parecía nock, ermuden a la luz del día, con
Mannlich fuerte Stimmelin dormía con cama listo pronto unidos.
Yo estaba en una fraternidad sin pedir disculpas Liedblumlein cama, me verhellt sol de la mañana;
El Blatterpfag, impulsado orgullosos verwachter noche llegué a alta
Terreno, se trasladó finalmente a casa, para mantenerse despierto a partir de ahora todas las noches!





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica