Letra traducida Die Flüchtige Leiche de Angizia al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > ANGIZIA > DIE FLüCHTIGE LEICHE EN ESPAñOL
Die Flüchtige Leiche y otras muchas canciones de Angizia traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Die Flüchtige Leiche en español, también encontrarás Die Flüchtige Leiche traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Die Flüchtige Leiche de Angizia original



Fünfzehntes Kapitel

Es ist Mitternacht. Aus einer gräulichen Grube guckt ein modriger Spielmann - den rechten Zeigefinger in seine Schnute gestreckt - durch eine jämmerliche Fuge 'seines' Erdwalls in die Lüste von Campo Santo. Es war ihm, als säße er, als fahriger Totenmann befrackt, in der Grube eines Sterbenden. Der Tod hängt ihm an den Knochen und 'dennoch muss ich hinter die Friedhofsmauern sehen' - sprach's und richtete sich auf. Umringt von seltsam sitzenden Marionetten wagt er es, sein Händchen durch die Rinne zu strecken und nach einer verwaisten Schippe zu greifen, die Cambiasso, der Totengräber, nebst nass gewordenem Schabau zur Seite legte. Mit einem faulig weichen Holzleierkasten auf dem Rücken rankt er sich auf, um nach einfältigem Schielen und schnödem Kauern in der Totenlade aus dem Grüblein zu steigen und sich - mit dem Spaten in der Hand - davon zu machen. Das Gerippe geht dem Ausgang zu und bleibt nicht ungesühnt.

Violine

DIE BUCKLIGE

Ein Deckel bewegt sich, ein Ärmelchen regt sich,
Ein modriger Leichnam guckt aus dem Totenbett.

(Kiste öffnet sich)

Befrackt war der Tote, spottübel die Grube,
Er griff sich´ne Schippe und schleppte sich weg.

(Die Bucklige lallt)

...aus dem Totenbett.

(Die Bucklige lallt)

Er trug einen Kasten, den leiernden Kasten,
Ganz faulig das Etwas, verließ es das Bett.
Es kroch stetig vorwärts, es stahl sich davon,
Am Buckel ertrug es das Werkel mit elendem Hohn.
Der Totmacher sah's und folgte ihm schon.

Letra Die Flüchtige Leiche de Angizia en español (traducción)



Capítulo F??nfzehntes

Es medianoche. Las tumbas de un pozo parece gráficos de un Spielmann humedad - el dedo índice derecho extendido en el hocico - 'su' un cazador mmerliche Fuga montículo en el L??ste Campo Santo. Era como si sa ¤ as, esmoquin como el hombre errático muertos en la fosa de un moribundo. La muerte de él cuelga de los huesos y los 'sin embargo, debe ver más allá de los muros del cementerio "- habló, y se sentó. Rodeado de extraños muñecos sesión, se atreve a ser HÃ ¤ puños para estirar a través del canal y llegar a un huérfano de una pala que Cambiasso, que Totengr? ¤ bre, además de Schabau se moja a un lado. Con una madera suave podrido en el R??cken organillo se sube, a la altura de simples estrabismo ¤ schn??dem válido y ponerse en cuclillas en el ataúd de la Gr??blein y - para hacerlo - con una pala en la mano. El esqueleto va a la salida y no se queda unges??hnt.

Violín

El jorobado

A se mueve la tapa, se mueve un ?rmelchen,
Un cadáver a humedad se ve desde su lecho de muerte.

(Caja ??ffnet sí mismo)

Esmoquin estaba muerto, Spotta?bel la fosa;
Llegó a pala sichÂ'ne y llevaron a rastras.

(Mumbles El jorobado)

... Desde su lecho de muerte.

(Mumbles El jorobado)

Llevaba una caja, la caja de zumbido,
Todo lo podrido, lo verlie? la cama.
Se deslizó con paso firme estrategia en tiempo real, se lo robaron,
La joroba, que sufrió una burla miserable con la zanfona.
El asesino siguió y lo vio ya.





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas