Letra traducida Les Litanies De Satan de Misanthrope al español (letra canción original y traducción)
Letras Traducidas
Artista / Grupo

>
Título de la canción

Busca una letra de una canción traducida al idioma que quieras! Letras traducidas al español, al portugués,...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
INICIO > MISANTHROPE > LES LITANIES DE SATAN EN ESPAñOL
Les Litanies De Satan y otras muchas canciones de Misanthrope traducidas al español las podrás encontrar en Traduce Letras!
Además de la letra de la canción Les Litanies De Satan en español, también encontrarás Les Litanies De Satan traducida en portugués, en inglés, en francés, en alemán y otros.


Letra Les Litanies De Satan de Misanthrope original



O Toi, le plus savant et le plus beau des Anges,
Dieu trahi par le sort et prive de louanges,
O Satan, prends pitie de ma longue misere !

O Prince de l'exil, a qui l'on a fait tort,
Et qui, vaincu, toujours te redresse plus fort,

O Satan, prends pitie de ma longue misere !

Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,
Guerisseur familier des angoisses humaines,

O Satan, prends pitie de ma longue misere !

Pere adoptif de ceux qu'en sa noire colere
Du paradis terrestre a chasses Dieu le Pere,

O Satan, prends pitie de ma longue misere !
O Toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante,
Engendras l'Esperance, - une folle charmante !

O Satan, prends pitie de ma longue misere !

Gloire et louange a toi, Satan, dans les hauteurs
Du ciel, ou tu regnas, et dans les profondeurs
De l'Enfer, ou, vaincu, tu reves en silence !
Fais que mon ame un jour, sous l'Arbre de Science,
Pres de toi se repose, a l'heure ou sur ton front
Comme un Temple nouveau ses rameaux s'epandront !


6. La Druidesse du G©vaudan

Tapie dans l'ombre d'une nuit sauvage
Dernier contrepoids d'animalite dressee
Dressee contre l'humanite
A pas de loup elle se faufile
Courbant son ossature d'une souplesse divine
Filant tel le feu follet au milieu des forets
Ou son velours bleute entoure un regard de saphir cisele

Druidesse, defie les pieges a loups tendus a l'encontre de ton elegance
Car l'homme effraye s'arme contre ton improbable existence
Appeure les, toi la proie ideale, impitoyablement chassee
Bouc emissaire, agitateur de sortileges ancres dans le passe
Memoire de nos ancetres, terrorises par la Bete

La druidesse du Gevaudan tranforme son corps en metamorphose
Ses crocs dechiquetant sa peau d'ecorce de rose
Rude accouchement d'un metabolisme necrose
Devorante renaissance d'un sang noir et souille

La druidesse du Gevaudan se regenere de sagesse et d'immobilisme
Enluminant ses grimoires de dorures gaeliques
Offrant a la nature son sang comme 'force de vie'
Elle canalise la Bete en chacune de nos folies<> Faisons appel aux rudiments des techniques de chasse
Druidesse, defie les pieges a loups tendus a l'encontre de ton elegance
Car l'homme effraye s'arme contre ton improbable existence
Appeure les, toi la proie ideale, impitoyablement chassee
Bouc emissaire, agitateur de sortileges ancres dans le passe
De nos contrees reculees

Letra Les Litanies De Satan de Misanthrope en español (traducción)



¡Oh Tú, el más sabio y el más hermoso de los Ángeles
Dios traicionado por el destino, privado de alabanza,
Satán, ten piedad de mi larga angustia!

O Príncipe de exilio, que erróneamente se hizo,
Y, derrotado, siempre te endereza más fuerte,

Satán, ten piedad de mi larga angustia!

Tú que sabes todo, gran rey de las cosas subterráneas,
Sanador familiar de la angustia humana,

Satán, ten piedad de mi larga angustia!

Padre adoptivo de los que su ira negro
El paraíso terrenal caza Dios Padre,

Satán, ten piedad de mi larga angustia!
O Tú que de la muerte, tu señora vieja y fuerte,
Engendras Esperance - un encantador loco!

Satán, ten piedad de mi larga angustia!

Gloria y alabanza a ti, Satanás, en las alturas
Desde el cielo, o has reinado, y en las profundidades
Infierno, o la que derrotó en los sueños de silencio!
Haz que mi alma un día, bajo el Árbol de la Ciencia,
Cerca de usted reposa, tiene el tiempo o en la frente
Como un nuevo templo de sus ramas se epandront!


6. El druida G © Vaudan

Tapie en





Sólo entre todos podremos hacer de éste un sitio mejor :)


TraduceLetras.net - Copyright 2009 - Letras de canciones traducidas. Letras en espanol (castellano), letras en portugués, letras en inglés,... Contactar Aviso Legal
Páginas Amigas: Letras en español Letras de Canciones Acordes y Tablaturas Letras de Musica